PL:'Ninety percent op public administrations use open source'
— filed under: [T]Deployments and Migrations, municipalities-community,[T]General Topic, [GL]Poland, localgovernment
by GijsHillenius — published on Jan 31, 2011
Theo:http://www.osor.eu/news/pl-ninety-percent-op-public-administrations-use-open-source
Bài được đưa lênInternet ngày: 31/01/2011
Lờingười dịch: Chúng ta đã từng biết tới các quốc giavới tỷ lệ các cơ quan nhà nước sử dụng phần mềmtự do nguồn mở gần như toàn bộ và đã được đăngtrên blog này như Phápvới 96%, Nauyhầu như toàn bộ, Malaysiavới 97%, còn nay là Balan với 90%, cả trên máy chủlẫn trên máy trạm, cả hệ điều hành lẫn phần mềmvăn phòng.
90% các cơ quan hànhchính nhà nước tại Balan đang sử dụng các phần mềmnguồn mở theo một cách này hay cách khác, theo các kếtquả của một khảo sát được triển khai trong năm 2010.Tuy nhiên: “Hiểu biết về nguồn mở còn khá thấp. Nócòn chưa lan tỏa đều trên các máy chủ và máy đểbàn”.
Khảo sát này, đượctài trợ bởi Quỹ Phần mềm Mở và Tự do của Balan(FWIOO), đã được xuất bản hồi tháng 10 năm ngoái, sauviệc phân tích các cuộc phỏng vấn với 101 quản trịviện IT tại các tổ chức chính quyền địa phương vàtrung ương.
Những khác biệttrong sử dụng nguồn mở phụ thuộc vào dạng các ứngdụng, các kết quả đã chỉ ra. Các trình duyệt web nguồnmở và các ứng dụng văn phòng nguồn mở được sửdụng nhiều hơn trên các máy tính cá nhân để bàn so vớicác hệ điều hành nguồn mở. Đối với việc chạy trêncác máy chủ, thì hệ điều hành nguồn mở Linux thườngđược sử dụng bởi các cơ quan hành chính nhà nướcBalan.
Hầu hết các quảntrị hệ thống IT của nhà nước nói họ đang sử dụngphần mềm nguồn mở, vì những căng thẳng về ngân sáchvà vì chi phí các giấy phép sở hữu độc quyền.
Ninetypercent of the public administrations in Poland is using open sourcesoftware in one way or another, according to the results of a surveycarried out in 2010. However: "The uptake of open source isrelatively low. It is not evenly spread over servers and desktops."
Theresearch, funded by the Polish Foundation on Open and Free Software(Fwioo), was published in October last year, after analysinginterviews with 101 IT administrators at central and local governmentorganisations.
Thedifferences in open source use depends on the type of application,the results show. Open source web browsers and ditto officeapplications are more used on desktop PCS than open source operatingsystems. For running servers, the open source operating system Linuxis often used by Polish public administrations.
Mostpublic IT administrators say they are using open source software, dueto budget constraints and because of the cost of proprietarylicences.
Chính quyền địaphương
Tổ chức bảo vệphần mềm tự do nguồn mở Fwioo tháng này đã công bốrằng nó đang tham gia vào Quỹ Hỗ trợ nền Dân chủ Địaphương (FRDL). Nhóm này sẽ, ví dụ, làm cho tất cả cáctài liệu của mình sẵn sàng cho các nền hành chính nhànước trong mạng FRDL và sẽ tham gia vào các hội nghị vàcác hội thảo của quỹ đối với các tổ chức chínhquyền địa phương. Một cuộc họp đầu tiên như vậysẽ diễn ra tại thành phố Poznan của Balan vào ngày21/01.
Tổ chức phi lợinhuận FRDL huấn luyện và tư vấn và hỗ trợ các dự áncho các nền hành chính nhà nước Balan mà các dự án nàygiúp phát triển nền dân chủ và quản lý ở địaphương. Nó có 16 trung tâm vùng và quản lý 4 trường họccho các lãnh đạo nhà nước và Viện về Dân chủ Địaphương của Balan.
Localgovernment
TheFwioo free and open source advocacy organisation this month announcedthat it is joining the Foundation in Support of Local Democracy(FRDL). The group will for instance make all of its documentationavailable to the public administrations in the FRDL network and willtake part in the foundation's conferences and workshop for localgovernmental organisations. A first such meeting took place in thePolish city of Poznań, on 21 January.
Thenon-profit organisation FRDL trains and consults Poland's publicadministrations and supports projects that helps develop localdemocracy and governance. It has sixteen regional centres and runsfour schools for Public Administrators and the Polish Institute forLocal Democracy.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...