Hungary: triển khai nguồn mở dễ dàng hơn cho các cơ quan hành chính nhà nước

Thứ bảy - 26/09/2009 06:49

HU:Easier open source implementations for public administrations

filed under: [T] Policiesand Announcements, [GL] Hungary, [T] Legal Aspects

by Gijs Hillenius —published on Sep 16, 2009 10:38 AM

Theo:http://www.osor.eu/news/hu-easier-open-source-implementations-for-public-administrations

Bài được đưa lênInternet ngày: 16/09/2009

Các cơ quan hành chínhnhà nước và các trường học tại Hungary phải tìm thấysự dễ dàng hơn trong việc sử dụng phần mềm nguồn mởvà các tiêu chuẩn mở. Chính phủ hôm 25/08 đã xuất bảnmột danh sách 7 công ty IT mà họ có thể hướng tới khimuốn có sự trợ giúp nếu họ muốn sử dụng các dạngphần mềm này.

Bộ tưởng Nhà nướcHungary về Thông tin, Chính phủ điện tử và ICT, đã dànhra 6 tỷ HUF (khoảng 22 triệu euro) cho các dự án về nguồnmở và các tiêu chuẩn mở, và đã ký các thỏa thuậnvới 7 công ty: FEFO, Freesoft, Kventa, Multiráció, Navigator,ULX và WSH. Trong số 6 tỷ HUF này, thì 4 tỷ được dànhcho các cơ quan hành chính nhà nước và phần còn lại làcho các trường học và đại học.

Các dự án về nguồnmở và các tiêu chuẩn mở là một bổ sung mới tới mộtvụ thầu hàng năm cho các giấy phép phần mềm. Nhữngthỏa thuận về giá một cách tập trung có nghĩa để làmcho dễ dàng hơn cho các cơ quan chính phủ mua sắm các sảnphẩm và dịch vụ, những người không phải tiến hànhcác vụ thầu.

Dự án tổng cộng cógiá trị 24 tỷ HUF (khoảng 87 triệu euro) và cho tới tháng04 vừa qua đã chỉ liên quan tới 2 nhà cung cấp các giấyphép phần mềm sở hữu độc quyền, Microsoft và Novell.Hợp đồng năm nay lần đầu tiên cho phép 12 tỷ HUF giátrị các sản phẩm của Microsoft và 6 tỷ HUF cho các sảnphẩm của Novell, với phần còn lại được dành cho nguồnmở và các tiêu chuẩn mở.

Trong một thông báođược xuất bản bởi ULX, một trong những nhà cung cấpdịch vụ IT nguồn mở, hãng này giải thích hãng mấtnhiều năm vận động hành lang để làm cho nguồn mở vàcác tiêu chuẩn mở thành một phần của vụ thầu phầnmềm tập trung này. Hãng này hy vọng điều này sẽ chấmdứt thực tế chỉ nêu tên các nhà cung cấp sở hữu độcquyền trong các vụ thầu của chính phủ.

Tiếp theo xuất bảnvào ngày 25/08, các đại diện của chính phủ đã bắtđầu liên hệ với các công ty dịch vụ IT nguồn mởđược liệt kê này. “Chúng tôi đang nói chuyện với cảcác cơ quan hành chính nhà nước và các cơ quan giáo dục”,Gábor Szentiványi, CEO của ULX, nói.

Ông nói cuộc khủnghoảng tín dụng đang thúc ép các tổ chức này tìm kiếmcác giải pháp thay thế để thay thế cho những giải phápphần mềm sở hữu độc quyền đắt giá của họ. “Cáchợp đồng dịch vụ IT hoặc giấy phép hiện hành đangdần hết hạn, và các tổ chức thấy khó mà ký mới lạichúng”.

Theo ULX, nhiều tổchức trong khu vực nhà nước đang đối mặt với sự cắtgiảm ngân sách tới 30%.

Publicadministrations and schools in Hungary should find it easier to startusing open source and open standards. The government on 25 Augustpublished a list of seven IT companies that they can turn to for helpif they want to use these types of software.

TheHungarian Senior State Secretariat for Informatics, E-Government &ICT, has reserved 6 billion HUF (about 22 million euro) for theprojects on open source and open standards, and signed agreementswith seven IT companies: FEFO, Freesoft, Kventa, Multiráció,Navigator, ULX and WSH.

Ofthe six billion HUF, four is earmarked for public administrations andthe remainder are for schools and universities.

Theprojects on open source and open standards are a new addition to anannual tender for software licences. The centralised pricenegotiations are meant to make it easier for government organisationsto purchase products and services, who do not have to publishseparate tenders.

Thetotal project is worth 24 billion HUF (about 87 million euro) and upuntil last April involved only two suppliers of proprietary softwarelicences, Microsoft and Novell. This year's contract for the firsttimes allows 12 billion HUF worth of Microsoft products and 6 billionHUF for Novell products, with the remainder earmarked for open sourceand open standards.

Ina statement published by ULX, one of the open source IT serviceproviders, the company explains it took years of lobbying to makeopen source and open standards part of the centralised softwaretender. The company hopes this will put an end to the practise ofnaming only proprietary vendors in government tenders.

Followingthe publication on 25 August, government representatives have alreadybegun contacting the listed open source IT services companies. "Weare in ongoing talks with both public administrations and educationinstitutes", says Gábor Szentiványi, the CEO of ULX.

Hesays the credit crisis is forcing these organisations to look foral-ternatives to replace their expensive proprietary softwaresolutions. "The existing licence or IT service contracts arerunning out, and organisations find it difficult to renew them."

Accordingto ULX, many organisations in the public sector are facing budgetcuts of up to 30 percent.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập198
  • Máy chủ tìm kiếm12
  • Khách viếng thăm186
  • Hôm nay20,039
  • Tháng hiện tại569,995
  • Tổng lượt truy cập36,628,588
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây