'Usingfree software improves relation between state and society'
by Gijs Hillenius —published on Sep 08, 2009 09:12 AM
filed under: [T] OtherTopic, [T] General Topic, [GL] Rest of the World
Theo:http://www.osor.eu/news/using-free-software-improves-relation-between-state-and-society
Bài được đưa lênInternet ngày: 08/09/2009
Lờingười dịch: Tổng thống Brazil Lula da Silva đã nói rằngBộ Giáo dục Brazil đã bắt đầu chương trình lớn nhấtthế giới về phân phối và giáo dục về Linux. Chươngtrình 4 năm này vào năm sau sẽ mang các phần mềm nguồnmở tới 93% các trường học, vươn tới 70.000 trườnghọc với 800.000 máy tính cá nhân. Không rõ cần bao nhiêunăm nữa để các trường trong hệ thống giáo dục củaViệt Nam có được những con số tương tự này?
“Có một mối quanhệ đang phát triển giữa nhà nước và người dân. Phầnmềm tự do đang làm trẻ lại những mối quan hệ xã hộitrong thế kỷ này”, Tổng thống Brazil, Luiz Inacio Lula daSilva đã nói trong bài phát biểu khai mạc lần thứ 2 vềChính phủ Điện tử và Phần mềm tự do Quốc tế(Consegi) tại thủ đô Brasilia hôm 26/08.
Lula đã nói rằng BộGiáo dục Brazil đã bắt đầu chương trình lớn nhất thếgiới về phân phối và giáo dục về Linux. Chương trình4 năm này vào năm sau sẽ mang các phần mềm nguồn mởtới 93% các trường học, vươn tới 70.000 trường họcvới 800.000 máy tính cá nhân.
“Điềuquan trọng khi biết rằng chúng ta đang không chỉ là nhữngngười sử dụng các phần mềm tự do, chúng ta còn đangphát triển nó và chia sẻ các giải pháp của chúng ta.Nội dung giáo dục mà chúng hỗ trợ cho chương trình máytính hóa các trường học một cách tích cực, có thểđược sử dụng và sửa đổi bởi bất kỳ công dânnào. Điều y như vậy xảy ra với các ứng dụng cho nềnhành chính nhà nước”.
Các cơ quan hành chínhnhà nước Brazil thường xuyên chuyển sang các phần mềmnguồn mở. Lula dã chỉ ra những tính toán rằng kể từnăm 2003 chính phủ đã tiết kiệm được 370 triệu tiềnBrazil (140 triệu euro) về giấy phép phần mềm sở hữuđộc quyền. “Và tất cả những thứ đó mà chúng tatiết kiệm được, chúng ta đầu tư lại cho việc pháttriển các giải pháp công nghệ mới”.
Theo ông, Cổng Phầnmềm Nhà nước của Brazil, mà nó được duy trì bởi BộKế hoạch, Ngân sách và Quản lý, bây giờ có 50 ngànngười sử dụng tích cực và bộ sưu tầm của nó vềcác ứng dụng nguồn mở đáng giá được ước tính là50 triệu tiền Brazil (19 triệu euro). Các ứng dụng đượcphát triển trên kho này sẽ được sử dụng bởi 5,560đơn vị hành chính các thành phố, Lula nói.
Các hoạt động vềnguồn mở của Brazil đang mang lại cho quốc gia này sựthừa nhận của quốc tế. “Nhiều người sử dụng cácmáy tìm kiếm trên Internet để tìm kiếm các phần mềmnguồn mở của chúng tôi hơn là họ tìm kiếm thông tinvề bóng đá của chúng tôi”.
Hội nghị 3 ngày đãcó 23 nhánh đặc biệt hướng vào các ứng dụng nguồnmở cho các cơ quan hành chính nhà nước. Chúng đã bao gồmmột trình bày về một hệ thống quốc gia cho các cơquan hành chính nhà nước, một thảo luận về tính cóthể truy cập được các website và một trường hợp điểnhình về sử dụng các công cụ về tri thức nghiệp vụ.
"Thereis a new relationship developing between the state and its citizens.Free software is rejuvenating these social relations this century",said the president of Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva in hisopening speech of the second edition of the International FreeSoftware and Electronic Government (Consegi) in the capital, Brasíliaon 26 August.
Lulasaid that Brazil's ministry of Education has begun the world'slargest program for distribution and education on Linux. Thisfour-year program will next year bring open source software to 93percent of schools, reaching some 70.000 schools and 800.000 PCs.
"Itis important to know that we are not only users of free software, weare also developing it and sharing our solutions. The educationalcontent that supports our extensive school computerisation program,can be used and modified by any citizen. The same occurs withapplications for public administration. So, major programs cre-ated inBrazil for use of the federal government, can be modified for use incivil society organisations in municipalities and states, or evenoutside the country."
Brazil'spublic administrations regularly turn to open source software. Lulapointed to calculations that since 2003 the government saved 370million Brazil reais (140 million euro) on proprietary softwarelicences. "And all that we save, we reinvest in developing newtechnological solutions."
Accordingto him, Brazil's Portal of Public Software, which is maintained bythe Ministry of Planning, Budget and Management, now has 50 thousandactive users and its collection of open source applications is worthan estimated 50 million Brazil reais (19 million euro). Applicationsdeveloped on this forge are used by 5,560 municipal administrations,said Lula.
Brazil'sopen source activities is bringing the country internationalrecognition, Lula said. "More people use Internet search enginesto look for our open source software than they do to find informationabout our soccer."
Thethree-day conference had 23 tracks specifically targeting open sourceapplications for public administrations. These included apresentation of a national system for public administrations, adiscussion on web site accessibility and a case study on the use ofbusiness intelligence tools.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu