Morehealth care organisations adopting open source
filed under: [T]General Topic, [GL]Germany, [GL]EU and Europe-wide, [GL]France, [GL]The Netherlands, [GL]Belgium
by GijsHillenius — published on Aug 28, 2009 06:33 PM
Theo:http://www.osor.eu/news/more-health-care-organisations-adopting-open-source
Bài được đưa lênInternet ngày: 28/08/2009
Lờingười dịch: Hàng loạt các tổ chức y tế của một sốnước tại Liên minh châu Âu như Đức, Bỉ, Hà Lan đangsử dụng các ứng dụng nguồn mở, nhiều nơi sử dụnghoàn toàn môi trường máy tính nguồn mở, không có bấtkỳ thứ gì là sở hữu độc quyền. Không biết bao giờViệt Nam mới có thể theo kịp?
Các bệnh viện vàcác cơ quan chăm sóc sức khỏe tại Liên minh châu Âu đanggia tăng việc sử dụng phần mềm nguồn mở của họ.
Một ví dụ gần đâyvề một tổ chức y tế chuyển sang nguồn mở, là Bệnhviện Đại học của Clermont Ferrand. Nó đã bắt đầuviệc sử dụng các phần mềm nguồn mở để tăng cườngcác dữ liệu từ các hệ thống nhiều máy tính để cảithiện các đơn hàng của nó.
Việc sử dụng côngcụ tích hợp dữ liệu nguồn mở Talent Open Studio củaBệnh viện Đại học được mô tả trong một trườnghợp điển hình của công ty nguồn mở cùng tên, đượcxuất bản vào ngày 03/07. Về ứng dụng nguồn mở, báocáo này trích lời bác sĩ Jean – Christophe Jourdy từ PhòngThông tin Y tế cảu bệnh viện: “sự dễ dàng của nóvề sở hữu là một lợi ích chủ chốt”.
Jourdy nói: “Nguồnmở bây giờ là công cụ cơ bản cho các dịch vụ nhànước bao gồm cả các bệnh viện, để điều hòa nhữngsức ép về ngân sách và kỹ thuật mà không phải hy sinhtốc độ thực thi hoặc độ tin cậy của hệ thống ITcủa họ”.
Những ví dụ khác vềcác cơ quan y tế chuyển sang nguồn mở bao gồm trung tâmy tế của thành phố Görlitz của Đức. Trung tâm này đãtừng sử dụng nguồn mở từ năm 2003, ví dụ cho việcquản lý hơn 1,000 tài khoản thư điện tử. Nó cũng sửdụng máy chủ hợp tác Open-Xchange, tạo ra các công cụvăn phòng như các lịch và thư điện tử sẵn sàng thôngqua trình duyệt web.
Việc tập trung vàocài đặt triển khai này đã tối thiểu hóa thời gian cầnthiết cho việc thiết lập cấu hình và duy trì, HelmutStahr, giám đốc của trung tâm y tế Görlitz giải thích,trong một cuộc phỏng vấn vào năm ngoái. Việc chuyểnsang nguồn mở đã giúp xa hơn nữa để giảm giá thànhgiấy phép phần mềm.
Tại Bỉ, CentreHospitalier Universitaire Tivoli tại thành phố Louvière, trongnăm 2006 đã ước đoán rằng khoảng 25% phần mềm củanó bây giờ là nguồn mở, ví dụng việc sử dụng phầnmềm ERP Compiere, máy chủ proxy Squid, ứng dụng thư điệntử Thunderbird và phần mềm VPN openVPN. Nó cũng sử dụngphần mềm nguồn mở để nghiên cứu các ảnh X quang,K-Pacs.
Hospitalsand health care institutions in the European Uni-on are increasingtheir use of open source software.
Onerecent example of a medical organisation moving to open source, isthe University Hospital of Clermont Ferrand. It began using opensource software to consolidate data f-rom multiple computer systems inorder to improve its invoicing.
TheUniversity Hospital's use of the open source data integration toolTalend Open Studio is described in a case study by the open sourcecompany of the same name, published on 3 July. Regarding the opensource application, the report quotes doctor Jean-Christophe Jourdyf-rom the hospital's Medical Information Department: "Its ease ofownership is a major benefit."
SaysJourdy: "Open source is now an essential tool for publicservices including hospitals, to reconcile budgetary and technicalconstraints without sacrificing performance or reliability of theirIT system."
Otherexamples of medical institutes switching to open source include themedical centre of German city of Görlitz. The centre has been usingopen source since 2003, for instance for managing more than athousand email accounts. It also uses the collaboration serverOpen-Xchange, making office tools such as calendars and emailingavailable through a webbrowser.
Centralisingthis installation has minimised the time needed for configuration andmaintenance, explained Helmut Stahr, director of the Görlitz medicalcentre, in an interview last year. Moving to open source hasfurthermore helped to reduce software licence costs.
InBelgium, the Centre Hospitalier Universitaire Tivoli in the city ofLouvière, in 2006 estimated that about 25 percent of its software isnow open source, for instance using ERP software Compiere, proxyserver Squid, email application Thunderbird and VPN software openVPN.It also uses open source software to study X-ray photographs, K-Pacs.
Cũng tại Bỉ, 5 tổhợp các Bệnh viện Đại học Leuven năm ngoái đã làmmới lại các website của họ, dựa trên hệ thống quảntrị nội dung nguồn mở Drupal.
Tại Hà Lan, bệnhviện St Antonius tại các thành phố Utrecht và Nieuwegeincũng đang định chuyển sang hầu như hoàn toàn môi trườngIT nguồn mở. 2800 máy tính để bàn của nó sẽ chạyUbuntu GNU/Linux, sử dụng OpenOffice cho các công cụ sảnxuất văn phòng. Trong một cuộc phỏng vấn bởi NoiV,trung tâm tài nguyên nguồn mở chính phủ Hà Lan, xuất bảnvào ngày 03/08, Gerrit Krediet, người đứng đầu phòng IT,nói ông mong đợi rằng trong tháng 09 năm sau khoảng 500đến 1,000 máy tính cá nhân sẽ chạy Ubuntu.
Ví dụ thứ 2 của HàLan là phòng khám bệnh tâm thần Bosman, một chuỗi 5 phòngkhám trong trung tâm quốc gia. Chuỗi này sử dụng hoàntoàn nguồn mở, theo NoiV. Nhiều phòng khám sử dụng cáccông cụ như OpenOffice, Asterisk và OpenEPD là chủ đề củamột trình bày được tổ chwucs bởi NoiV vào ngày 01/10tại thành phố Utrecht.
Alsoin Belgium, the five campuses of the University Hospital Leuven lastyear renewed their website, basing it on the open source contentmanagement system Drupal.
Inthe Netherlands, the St Antonius hospital in the cities of Utrechtand Nieuwegein is about to migrate to an almost complete open sourceIT environment. It's 2800 desktops will run Ubuntu GNU/Linux, usingOpenOffice for office productivity tools. In an interview by NOiV,the Dutch government's open source resource centre, published on 3August, Gerrit Krediet, head to the IT department, says he expectsthat in September next year some five hundred to a thousand PCs willbe running Ubuntu.
Asecond Dutch example is the psychiatric polyclinic Bosman, a chain offive clinics in the centre of the county. The chain uses open sourceexclusively, according to NOiV. The polyclinic's use of tools such asOpenOffice, Asterisk and OpenEPD are topic of a presentationorganised by NOiV on 1 October in the city of Utrecht.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu