Nguồn mở xây dựng xung lực tại Thailand

Thứ hai - 11/10/2010 05:45

Opensource building momentum in Thailand

Large enterprises seetechnology's benefits

Published: 22/09/2010 at12:00 AM, Newspaper section: Database

Theo:http://www.bangkokpost.com/tech/technews/197588/open-source-building-momentum-in-thailand

Bài được đưa lênInternet ngày: 22/09/2010

Lờingười dịch: Về công nghệ mở - phần mềm tự do nguồnmở và chuẩn mở - nếu lấy Thái Lan ra so sánh với ViệtNam thì Thái Lan là hơn, nhưng người Thái cũng vẫn khôngbằng lòng với chính họ, mà họ mong muốn để đuổikịp và vượt các quốc gia khác tại châu Á như TrungQuốc, Hàn Quốc và Đài Loan. “... cho dù nhiều doanhnghiệp lớn đang sử dụng nguồn mở, nhưng vẫn có xunglượng hạn chế tại Thái Lan để khuyến khích công nghệnày và các tiêu chuẩn mở, nên một chính sách quốc gia,tương tự như những gì đang diễn ra tại Trung Quốc, HànQuốc và Đài Loan, đang là một nhu cầu đòi hỏi. Quantrọng hơn, các cơ sở giáo dục cần phải dạy các kỹnăng nguồn mở vì thế hệ trẻ sẽ là những người sửdụng tiếp theo của công nghệ này”, Còn Việt Nam thìchúng ta hình như không muốn so sánh với quốc gia nàokhác trong vấn đề này, mà chỉ muốn so sánh với cha ôngcủa mình chăng???

Các khối liên minh vàcác doanh nghiệp hàng đầu của nhà nước đang triểnkhai sự mở rộng công nghệ nguồn mở, trong khi chính phủđã mở ra các khái niệm tham chiếu cho đấu thầu nguồnmở, dẫn dắt xung lượng tại Thái Lan.

Ảnh: Các đại diệncủa NECTEC, EGAT, CP All và Panyapiwat sẽ chỉ ra sự hỗ trợcho công nghệ nguồn mở tại Lễ hội Phần mềm Nguồnmở Thái Lan lần thứ 10 vào 30/09 và 01/10.

Tuy nhiên, một sốphần của chính sách quốc gia vẫn còn thiếu những tánđồng nhất định.

“Nguồn mở giúp tạora những lựa chọn và cho phép chúng ta mềm dẻo hơn đểsửa đổi và bổ sung giá trị so với các hệ thống sởhữu độc quyền, đặc biệt là các điện thoại IP, màvẫn còn đắt giá”, Suree Namsiripongpan, Tổng giám đốccủa GoSoft, một công ty dịch vụ IT thuộc CP All, nói.

“Bây giờ, ví dụ,khi có một chi nhánh mới của 7-Eleven mà cần một hệthống điện thoại IP mới, họ sẽ sử dụng nguồn mở”.

CP All đã triển khaihệ thống điện thoại nguồn mở Asterisk PBX vào khoảng20% toàn bộ hệ thống truyền thông và 10% các hệ thốngmáy chủ của hãng, cắt giảm chi phí khoảng 40 triệubaht (khoảng 1.3 triệu USD) trong vòng 5 năm qua.

Trong việc kinh doanhcủa các doanh nghiệp nhà nước, một vài tổ chức lớnđã bắt đầu sử dụng nguồn mở, nhưng điều này vẫncòn rải rác vì mỗi doanh nghiệp có những yêu cầu vàhạn chế đặc thù, Pisit Inkasuwan, Giám đốc bộ phận Kếhoạch IT, Cơ quan Sản xuất Điện của Thái Lan (EGAT),nói.

Leadingconglomerates and state enterprises are rolling out the expansion ofopen source technology, while the government has opened the terms ofreference for open source bidding, driving momentum in Thailand.

Nectec,Egat, CP All and Panyapiwat representatives will show their supportfor open source technology at the 10th Thailand Open Source SoftwareFestival on Sept 30 and Oct 1.

However,some parts of the national policy are still missing certainendorsements.

"Opensource helps to cre-ate choices and allow us more flexibility tomodify and add value compared with proprietary systems, especially IPphones, which are still expensive," said Suree Namsiripongpan,General Manager of GoSoft, an IT service company subsidy under CPAll.

"Now,when there is, for example, a new branch of 7-Eleven that needs a newIP phone system, they will use open source."

CPAll has implemented open source telephony system Asterisk PBX onaround 20 percent of its overall communication system and 10 percentof its server systems, cutting costs by some 40 million baht over thepast five years.

Instate enterprise business, several big organisations have startedusing open source, but this is still fragmented because each businesshas specific requirements and limitations, said Pisit Inkasuwan,Director of Information Technology Planning Division, ElectricityGenerating Authority of Thailand (Egat).

Tại Câu lạc bộ cácDoanh nghiệp Nhà nước về Công nghệ Truyền thông củaThái Lan, mà có 50 thành viên doanh nghiệp nhà nước, cómối quan tâm trong nguồn mở vì một số công ty nhà nướclớn, như Hàng không Quốc gia Thái, và PPT đã sử dụngcông nghệ này, thúc đẩy sự tin tưởng.

Hơn nữa, mỗi doanhnghiệp nhà nước tại Thái Lan được yêu cầu phát triểnkế hoạch tổng thể về ICT trong vòng 5 năm tới để hòađồng với chiến lược về ICT của quốc gia trong giaiđoạn 2009-2013.

“IT là một trongnhững Chỉ số Thực thi Chính cho việc đánh giá sự thựcthi của các doanh nghiệp nhà nước”, Pisit nói. DanjupolSiamwalla, Chủ tịch của Doanh nghiệp vì Xã hội NguồnMở, đã bổ sung rằng ngày nay có nhận thức và sự thừanhận về những lợi ích của nguồn mở cả trong các khuvực nhà nước và tư nhân, đặc biệt khi việc đấuthầu cho các dự án của chính phủ.

Hiện tại, tổ chứcXã hội này, mà cho tới nay có 10 công ty, lên kế hoạchxây dựng một nền tảng để đưa ra những giải pháptích hợp mà bao trùm các máy chủ, điện toán sẵn sàngcao và an ninh, cộng tác và các ứng dụng.

Khung công việc sẽminh họa cho các doanh nghiệp cách mà nguồn mở có thểđược sử dụng để phục vụ cho từng mục đích, baogồm cả các dịch vụ phần mềm và hỗ trợ và nhữnglựa chọn giải pháp và các sản phẩm thay thế và cáccông ty.

Mô hình cộng tác mớinày sẽ giúp tạo ra những công ty nguồn mở phân tán nhỏdễ thấy được hơn đối với các doanh nghiệp, cũng nhưtăng tốc cho các giải pháp mua sắm và mở ra những cơhội cho các doanh nghiệp nguồn mở nhỏ áp được vàocác tổ chức lớn và triển khai các dự án lớn hơn cỡkhoảng 20-30 triệu baht (700.000 USD – 1 triệu USD).

Virach Sornlertlamvanich,Trợ lý Giám đốc Điều hành tại NECTEC, nói các công tycần giao tiếp với các khách hàng rằng cho dù nguồn mởlà tự do về giấy phép, thì sẽ vẫn có một số chiphies cho phát triển và triển khai.

Atthe Information and Communication Technology State Enterprise Club ofThailand, which comprises 50 state enterprise members, there isinterest in open sources because some big public companies, such asThai Airways International, the Stock Exchange of Thailand, and PTTalready use the technology, which fosters confidence.

Moreover,every state enterprise in Thailand is required to develop its ICTmaster plan in the next five years to align with the national ICT2009-2013 strategy.

"ITis one of the Key Performance Indicators for evaluating stateenterprise performance," said Pisit.

DanupolSiamwalla, President of Business for the Open Source Society, addedthat today there is awareness and acceptance of the benefits of opensource in both the private and public sectors, especially whenbidding for government projects.

Currently,the society, which so far comprises 10 companies, plans to build aplatform to offer pre-integrated solutions which cover servers, highavailability computing and security, collaboration and applications.

Theframework will illustrate to businesses how open source can be usedto serve each objective, including software and support services andal-ternative choices of products and companies.

Thenew model of collaboration will help to make small fragmented opensource companies more visible to the enterprise, as well asaccelerating purchasing decisions and opening chances for small opensources to tap into large organisations and implement bigger projectsin the 20 to 30-million-baht range.

VirachSornlertlamvanich, Assistant Executive Director at Nectec, saidcompanies need to communicate to customers that even though opensource is license-free, there will still be some development andimplementation costs.

Trong năm tài chínhnày, cơ quan có một ngân sách nghiên cứu 50 triệu baht(khoảng 1.6 triệu USD) để xây dựng một thị trườngtrực tuyến cho nguồn mở.

Dự án này sẽ khuyếnkhích các công ty nguồn mở mở rộng thị trường củahọ bằng việc áp vào việc kinh doanh trực tuyến. Đốivới các lập trình viên, thị trường này sẽ cung cấpmột giao diện lập trình ứng dụng API mà nó cho phép họkết hợp phần mềm hiện đang có với các sản phẩmmới.

Giám đốc PansakSiriruchatapong của NECTEC đã bổ sung rằng cơ quan này tiếptục hỗ trợ phát triển nguồn mở tại Thái Lan và đãtổ chức Lễ hội Phần mềm Nguồn mở Thái Lan, màchuyên cho công nghệ này.

Sự kiện này đượccùng hỗ trợ của một số lượng lớn các doanh nghiệpvà năm nay đánh dấu kỷ niệm lần thứ 10 lễ hội này,mà nó minh họa cho sự thành công của công nghệ này.

Sự kiện này sẽđược tổ chức vào ngày 30/09 và 01/10 tại Viện Côngnghệ Panyapiwat (PIT) tại Nonthaburi theo chủ đề “Khảnăng sáng tạo được giải phóng cho Tổ chức Thành côngBền vững”.

Trong khi chờ đợi,Pisit C-harnkeikong, Trưởng khoa, Khoa Công nghệ và Khoa họctại PIT, mà có chủ là CP All đã nói viện tham gia vào sựkiện này lần đầu vì đã nhận thức được yêu cầuvề những nguồn kỹ năng nguồn mở.

Viện cũng lên kếhoạch huấn luyện các sinh viên năm thứ 3 theo các côngcụ và ứng dụng nguồn mở sao cho CP All và True có thểđược phục vụ tốt, cùng với các đối tác mạng doanhnghiệp khác.

“Giám đốc IT củaEGAT bổ sung thêm rằng cho dù nhiều doanh nghiệp lớn đangsử dụng nguồn mở, nhưng vẫn có xung lượng hạn chếtại Thái Lan để khuyến khích công nghệ này và các tiêuchuẩn mở, nên một chính sách quốc gia, tương tự nhưnhững gì đang diễn ra tại Trung Quốc, Hàn Quốc và ĐàiLoan, đang là một nhu cầu đòi hỏi.

“Quan trọng hơn, cáccơ sở giáo dục cần phải dạy các kỹ năng nguồn mởvì thế hệ trẻ sẽ là những người sử dụng tiếptheo của công nghệ này”, ông nói.

Inthis fiscal year, the agency has a research budget of 50 million bahtto to build an online market place for open source.

Theproject will encourage open source companies to expand their marketsby tapping into online business. For developers, the marketplace willprovide an API (Application Programming Interface) which allows themto combine existing software with new products.

NectecDirector Pansak Siriruchatapong added that the agency continues tosupport open source development in Thailand and has organised theThailand Open Source Software Festival, which is dedicated to thetechnology.

Theevent is jointly supported a number of large enterprises and thisyear marks the tenth anniversary of the festival, which illustratesthe success of the technology.

Theevent will be held on Sept 30 and Oct 1 at Panyapiwat Institute ofTechnology (PIT) in Nonthaburi under the theme "LiberalisedImagination to Sustainable Success Organisation".

Meanwhile,Pisit C-harnkeikong, Dean, Faculty of Science and Technology at PIT,which is owned by CP All said the institute has joined the event forthe first time because it has recognised the demand for open sourceresource skills.

Theinstitute also plans to train its third-year students in open sourcestools and applications so that CP All and True may be well served,along with other business network partners.

TheEgat IT director added that even though many large enterprises areusing open sources, there is still limited momentum in Thailand topromote the technology and open standard, so a national policy,similar to those in place in China, South Korea and Taiwan, isrequired.

"Moreimportantly, educational institutes need to teach open source skillsbecause the young generation will be the next users of thetechnology," he said.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập260
  • Máy chủ tìm kiếm14
  • Khách viếng thăm246
  • Hôm nay32,170
  • Tháng hiện tại126,100
  • Tổng lượt truy cập36,184,693
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây