FI:'Ignorance and lack of distribution barriers for open source'
by GijsHillenius — published on Nov 22, 2010
— filed under: [T]General Topic, [GL]Finland
Theo:http://www.osor.eu/news/fi-ignorance-and-lack-of-distribution-barriers-for-open-source
Bài được đưa lênInternet ngày: 22/11/2010
Lờingười dịch: Thế giới đã nhận ra những ưu thế củanguồn mở, nhưng hiện nay số người có kỹ năng vềnguồn mở là quá ít, ngay cả trên quê hương của LinusTorvalds, Phần Lan.
Những nhận thức saivà sự ngu dốt về nguồn mở, sự thiếu hụt các kỹnăng IT phù hợp và sự thiếu hụt các nhà cung cấp dịchvụ IT chuyên về dạng phần mềm này là những lý dochính vì sao các thành phố thất bại trong việc chuyểnsang nguồn mở, theo Tommi Karttaavi, một nhà tư vấn cao cấptại Hiệp hội các nhà chức trách Vùng và Địa phươngcủa Phần Lan. “Qua thời gian, tất cả những trở ngạinày sẽ vượt qua được”.
Karttaavi đã nói vềsử dụng nguồn mở của các thành phố Phần Lan tại hộinghị OpenMind đã diễn ra tại Helsinki, hôm 10/11.
Ông nói rằng đốivới các thành phố, tính có thể sử dụng lại đượclà lợi ích lớn nhất của nguồn mở. Các cơ quan hànhchính nhà nước có khả năng để sử dụng lại các phầnmềm được phát triển cho các cơ quan ngang hàng tươngtự, có thể tạo ra sự tiết kiệm đáng kể. “Việctiết kiệm tiền trong các chi phí giấy phép sở hữu độcquyền thường được trích dẫn như một lý do cơ bảnvì sao chính quyền nhà nước phải sử dụng nguồn mở.Tuy nhiên, những sự tiết kiệm này là tầm thường sovới những gì có thể giành được bằng việc sử dụnglại một cách thông minh”.
Theo Karttaavi, Trung tâmtài nguyên nguồn mở của Phần Lan (COSS), và các dự ánOSOR và Semic của Ủy ban châu Âu đang giúp phân phối cácứng dụng và thông tin. Những câu chuyện hoang đường cóthể được xua tan và sự ngu dốt có thể đấu tranh đượcbằng việc làm cho sẵn sàng nhiều hơn nữa các trườnghợp điển hình và các thực tế tốt. “Các thành phốsẽ ngày một gia tăng trong việc tìm kiếm các kỹ năngIT nguồn mở, mà sẽ cho phép họ chia sẻ những tàinguyên hiếm có của họ một cách có hiệu quả”.
Karttaavi nói các thànhphố của Phần Lan đang chậm chạp nhận thức được vềnhững ưu điểm của nguồn mở. “Họ thấy nó có thểgiúp họ tiết kiệm chi phí cho giấy phép, phát triển ứngdụng hoặc chia sẻ các dữ liệu”. Việc sử dụng nguồnmở cũng cho phép các chính quyền nhà nước đưa ra chocác công dân sự truy cập tới các dịch vụ chính phủđiện tử mà không phải ép họ sử dụng một công nghệcụ thể nhất định.
Những gì cũng giúpđược, Karttaavi nói, là việc trong năm 2008, chính phủ đãxuất bản một khuyến cáo cho các cơ quan nhà nước vềsử dụng nguồn mở. “Khuyến cáo đã thúc giục các cơquan hành chính nhà nước bắt đầu chia sẻ và sử dụnglại các ứng dụng và dữ liệu, và làm cho các ứng dụngsẵn sàng như nguồn mở”.
Misconceptionsand ignorance about open source, a lack of relevant IT skills and ashortage of IT service providers specialising in this type ofsoftware are the major reasons why municipalities fail turn to opensource, according to Tommi Karttaavi, a senior advisor at theAssociation of Finnish Local and Regional Authorities. "Overtime, all of these obstacles will be overcome."
Karttaavispoke on the use of open source by Finland’s municipalities at theOpenMind conference that took place in Helsinki, on 10 November.
Hesays that for municipalities, re-usability is open source's biggestbenefit. That public administrations are able to re-use softwaredeveloped for their peers, can generate substantial savings. "Savingmoney on proprietary license fees is often cited as a principalreason why public administration should use open source. However,those savings are trivial compared to what could be gained by smartre-use."
AccordingKarttaavi, Finland's open source resource centre (COSS), and theEuropean Commission's OSOR and Semic projects are already helping bydistributing applications and information. Myths can be dispelled andignorance can be fought by making available more case studies andgood practices. "Municipalities will increasingly be on the lookout for open source IT skills, which will allow them to share theirscarce resources efficiently."
Karttaavisays Finland s municipalities are slowly becoming aware of theadvantages of open source. "They see it can help them savecosts, be it for licences, applications development or sharing ofdata." Using open source also allows the public administrationsto offer their citizens access to e-Government services withoutforcing them to use a certain technology.
Whatalso helps, says Karttaavi, is that in 2008, the government publisheda recommendation for public organisations on the use of open source."The recommendation urged public administrations to startsharing and reusing applications and data, and to make applicationsavailable as open source."
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt