USPTOPlans Potentially Disastrous for Small Companies
posted by ThomHolwerda on Sat 8th May 2010 17:32 UTC
Theo:http://www.osnews.com/story/23266/USPTO_Plans_Potentially_Disastrous_for_Small_Companies
Bài được đưa lênInternet ngày: 08/05/2010
Lờingười dịch: Hệ thống bằng sáng chế của Mỹ đangxuống cấp, và họ lại đang làm mọi cách có lẽ chỉđể thui chột đi khả năng đổi mới sáng tạo trong côngnghệ, nhất là đối với những công ty nhỏ, bằng cáchnâng mức chi phí xin chứng nhận bằng sáng chế, trong khichất lượng các bằng sáng chế ngày một mơ hồ hơn.
Bất kể sản phẩmnào chúng ta sử dụng, tôi nghĩ chúng ta tất cả có thểđồng ý rằng hệ thống bằng sáng chế của Mỹ và Vănphòng về Bằng sáng chế và Thương hiệu Mỹ (USPTO) cầnmột sự cải tổ nghiêm túc. USPTO không chỉ có một lịchsử về việc trao những bằng sáng chế kỳ cục (ưu tiênnhiều cho nghệ thuật, rõ ràng hiển nhiên, mơ hồ khôngthể tin nổi, USPTO đều trao cho tất cả chúng), mà còncó một kho dự trữ khoảng 750.000 đơn xin về bằng sángchế. USPTO bây giờ có một kế hoạch đấu tranh chốnglại vấn đề này - đáng buồn, chúng một lần nữa lạithể hiện sự thiếu năng lực hoàn toàn của họ.
Vấn đề chính làUSPTO muốn giải quyết là kho dự trữ khổng lồ kia vềcác đơn xin bằng sáng chế – 750.000 trong số chúng, sẽlà chính xác. Hiện hành nó cần 35 tháng để các đơnđược trao; USPTO muốn giảm thứ này xuống còn 12 tháng.Rất tham vọng, nhưng cũng rất mời chào. Tuy nhiên, nhữnggì không mời chào, là giải pháp được đề xuất củahọ.
Để đấu tranh chốnglại vấn đề này, bạn có thể làm được một trong haiviệc (hoặc cả 2). Đầu tiên, bạn có thể hạ thấp cáctiêu chuẩn, và trao nhiều bằng sáng chế hơn. Hóa ra làUSPTO quả thực làm như vậy: số lượng các bằng sángchế được trao trong một tuần đã tăng 35% kể từ nămngoái. Đây là một thứ tồi tệ vì chất lượng các đơnxin bằng sáng chế chắc chắn không tăng 35% kể từ nămngoái, nghĩa là các bằng sáng chế còn mơ hồ hơn và cóvấn đề hơn đã được trao.
Bây giờ, phương phápthứ 2 để giải quyết vấn đề này là cắt giảm vềsố lượng các đơn xin bằng sáng chế, và quả thực,đây là nơi mà USPTO lên kế hoạch có một số sự thayđổi tai hại tiềm tàng. Họ đang lên kế hoạch để giatăng nhanh chóng đơn xin bằng sáng chế và duy trì các phísao cho ít đơn hơn sẽ được đệ trình. Mục tiêu củaUSPTO là để giảm số lượng các đơn xin bằng sáng chếtới 40%.
Thật buồn, việc giatăng chi phí sẽ làm tổn thương nghiêm trọng các doanhnghiệp nhỏ và vừa - trong khi không đặt ra nhiều vấnđề cho những công ty lớn như Google, Microsoft, và Apple.Điều này có thể ngăn cản các công ty nhỏ trong việcđối mới sáng tạo, vì họ sẽ không có khả năng trảtiền cho một bằng sáng chế.
Whateverproducts we use, I think we can all agree that the United Statespatent system and the US Patent and Trademark Office need a seriousoverhaul. Not only has the USPTO a history of granting ridiculouspatents (massive prior art, obviousness, incredibly vague, the USPTOgrants them all), it also has a backlog of about 750000 patentapplications. The USPTO now hasa plan to combat these issues - sadly, they once again displaytheir utter incompetence.
Themain issue the USPTO wants to address is the frankly laughablebacklog of patent applications - 750000 of them, to be exact. Itcurrently takes 35 months f-rom application to grant; the USPTO wantsto reduce this to just 12 months. Very ambitious, but also verywelcome. What isn't welcome, however, is their proposed solution.
Tocombat this problem, you can do one of two (or both) things. First,you can lower standards, and grant more patents. It turns out thatthe USPTO is indeed doing this: the amount of patents granted perweek has jumped 35% since last year. This is a bad thing because thequality of patent applications surely hasn't jumped 35% since lastyear, meaning more vague and troublesome patents have been granted.
Now,the second method to address the problem is to cut down on the numberof patent applications, and indeed, this is whe-re the USPTO isplanning some potentially disastrous changes. They are planning todrastically increase the patent application and maintenance fees soless applications will be filed. The USPTO's goal is to reduce theamount of patent applications by 40%.
Sadly,increasing the fees will seriously hurt smaller-to-medium businesses- while not posing much of a problem for large companies like Google,Microsoft, and Apple. This could prevent small companies f-rominnovating, because they wouldn't be able to pay for a patent anyway.
“Các công ty lớntrở nên có lợi vì họ có được sự truy cập tự dotới công việc của các công ty nhỏ hơn, mặc dù điềungược lại có thể là không đúng”, Erik Sherman củaBNet viết, “Các công ty lớn sẽ có khả năng làm têliệt các công ty nhỏ, làm cho những thay đổi mà mộtcon tàu đổi mới sáng tạo và cạnh tranh sẽ bị vỡ”.Một số bạn có thể nghi ngờ vì sao tôi rất chú ý tớinhững thứ như thế này. Vâng, điều này khá rõ ràng,không chỉ có nhiều sự cạnh tranh bị loại bỏ khỏithị trường và đưa vào các phòng xử án, mà cũng cónhiều trường hợp mà nền công nghiệp công nghệ đượchưởng lợi từ một môi trường lành mạnh trong đó sựđổi mới sáng tạo nở hoa.
Dường như các côngty lớn đang cố gắng chỉ làm cách chỉ để tạo ra mộtmôi trường thù địch đối với đổi mới sáng tạo.Trong khi đó, USPTO, hình như là một trong những tổ chứcthiếu năng lực nhất của chính phủ Mỹ, lại đang cốgắng chỉ để dàn xếp cho những công ty lớn này (vôtình hay cố ý).
Nếu bạn đánh giácao sự đổi mới sáng tạo và một thế giới công nghệnổi lên nhanh chóng, nơi mà một chú bé có thể tạo nêncuộc cách mạng thị trường, thì bạn hầu như sẽ đồngcảm với những lo lắng của tôi.
"Largecompanies become the beneficiaries because they have free access tothe work of smaller companies, though the reverse would not be true,"writes Erik Sherman for BNet, "Large companies will be able tofreeze smaller ones out, making the changes an innovative andcompetitive train wreck."
Someof you might be wondering why I pay so much attention to things likethis. Well, it's pretty obvious; not only has a lot of competitionmoved away f-rom the market and into the court room, it's also thecase that the technology industry benefits f-rom a healthy environmentin which innovation flourishes.
Itseems like large companies are trying to do just about anything tocre-ate an environment hostile to innovation. In the meantime, theUSPTO, most likely one of the most incompetent US governmentorganisations, is trying just as hard to accommodate these largecompanies (intentionally or no).
Ifyou value innovation and a fast-evolving technology world whe-re thelittle guy can revolutionise the market, then you'll most likelyshare my concerns.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...