Lawmakersworry about lack of cloud computing guidance
ByEmily Long 06/09/2010
Theo:http://www.nextgov.com/nextgov/ng_20100609_2152.php
Bàiđược đưa lên Internet ngày: 09/06/2010
Lờingười dịch: Cũng giống như CIOliên bang Mỹ Vivek Kundra đã nói tới vào tháng trước,nay một số nghị sĩ của Hạ viện Mỹ cũng đã “nhấnmạnh tới việc không có các tiêu chuẩn về an ninh, tínhtương hợp và tính khả chuyển của dữ liệu, thì giáthành sẽ vượt trội, sẽ có sự chậm trễ và một kếhoạch chuyển đổi không rõ ràng của chính phủ” sangđiện toán đám mây, điều mà những ai muốn sử dụngcông nghệ này ở Việt Nam phải hết sức lưu ý.
Sựthúc đẩy của chính phủ liên bang chuyển các cơ quansang điện toán đám mây gặp phải một sự thiếu hụtcác chuẩn rõ ràng và giá thành không chắc chắn, 2 nhàlàm luật của Hạ viện nói hôm thứ tư. Trong một bứcthư gửi cho Giám đốc thông tin CIO của Cơ quan Dịch vụchung (GSA) Casey Coleman, nghị sĩ đảng cộng hòa EdolphusTowns, D-N.Y., và nghị sĩ đảng cộng hòa Diane Watson,D-Calif., đã bày tỏ lo lắng về sự thiếu hụt các chínhsách, thủ tục và các tiêu chuẩn rõ ràng để hỗ trợsáng kiến của chính phủ liên bang chuyển mạng củanhiều cơ quan sang các nền tảng được vận hành bởicác nhà thầu, hoặc vào đám mây.
“Trongkhi có những lý lẽ hấp dẫn cho chính phủ liên bang sửdụng điện toán đám mây, thì công nghệ này vẫn còn làkhái niệm khá mới”, Towns, chủ tịch của Ủy ban Giámsát Hạ viện, và Watson, nữ chủ tịch của Tiểu ban Quảnlý, Tổ chức và Mua sắm Chính phủ, đã viết. “Nhưvậy, có một số câu hỏi và lo lắng về sử dụng điệntoán đám mây của chính phủ”.
Vàotháng 09/2009, chính quyền Obama đã đưa ra Sáng kiến Điệntoán Đám mây Liên bang, bao gồm Apps.gov, một cửa hàngmặt tiền trực tuyến cho các cơ quan để duyệt và muacác dịch vụ công nghệ thông tin dựa trên đám mây trongmột nỗ lực cắt giảm chi phí IT, đẩy nhanh sự áp dụngcác hệ thống mới và gia tăng sự áp dụng của chínhphủ đối với các công nghệ đám mây.
Đểhỗ trợ sáng kiến này, GSA đã đưa ra vào tháng trướcmột yêu cầu đề nghị sửa đổi cho các dịch vụ đámmây và đã triển khai info.apps.gov, một cổng thông tin tậptrung cho các cơ quan liên bang. Towns vàWatson đã nhấn mạnh tới việc không có các tiêu chuẩnvề an ninh, tính tương hợp và tính khả chuyển của dữliệu, thì giá thành sẽ vượt trội, sẽ có sự chậmtrễ và một kế hoạch chuyển đổi không rõ ràng củachính phủ. Bức thư này yêu cầu GSA cung cấp cácthông tin về một kế hoạch triển khai cuối cùng, cácđánh giá về giá thành, sự phát triển các tiêu chuẩnvà những thách thức về mua sắm trước ngày 18/06.
Thefederal government's push to move agencies to cloud computing suffersf-rom a lack of clear standards and uncertain costs, two Houselawmakers said on Wednesday.
In a letter to General ServicesAdministration Chief Information Officer Casey Coleman, Rep. EdolphusTowns, D-N.Y., and Rep. Diane Watson, D-Calif., expressed concernabout the absence of clear policies, procedures and standards tosupport the federal government's initiative to move many agencynetworks to platforms operated by contractors, or in the cloud.
"Whilethere are compelling arguments for the federal government to utilizecloud computing, the technology is still a relatively new concept,"wrote Towns, chairman of the House Oversight Committee, and Watson,chairwoman of the Government Management, Organization and ProcurementSubcommittee. "As such, there are a number of questions andconcerns about the federal government's use of cloud computing."
InSeptember 2009, the Obama administration launched the Federal CloudComputing Initiative, including Apps.gov, an online storefront foragencies to browse and purchase cloud-based IT services, in an effortto cut IT costs, speed the adoption of new systems and increasegovernmentwide adoption of cloud technologies.
Insupport of the initiative, GSAissued last month a revampedrequest for proposals for cloud services and deployedinfo.apps.gov, a centralinformation portal for federal agencies.
Towns and Watsonhighlighted that no security, interoperability and data portabilitystandards, cost overruns, delays and an unclear governmentwidetransition plan. The letter requests GSA provide informationregarding a final implementation plan, cost estimates, standardsdevelopment and procurement challenges by June 18.
Dịchtài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt