AnotherReason Open Source is Better: No Abandonware
September 09, 2009
Posted by: Glyn Moody
Theo:http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/blogs/index.cfm?entryid=2504&blogid=14
Bài được đưa lênInternet ngày: 09/09/2009
Lờingười dịch: Dù thời hạn hỗ trợ cho Windows 2000 Servercòn cho tới tháng 07/2010 thì Microsoft cũng vẫn tuyên bốkhông vá một lỗi mang tính sống còn cho nó, và làm chonó có thể bị tổn thương nếu bị tấn công. “Đốinghịch với nguồn mở. Ngay cả nếu một công ty cung cấphỗ trợ cho GNU/Linux đã quyết định không cung cấp mộtbản vá cho một phiên bản cũ, thì người sử dụng đầucuối vẫn luôn luôn có sự lựa chọn tự mình viết,hoặc trả tiền cho một bên thứ 3 để làm nó. Bây giờ,điều này có thể sẽ chưa thỏa mãn hoàn toàn, nhưng ítnhất bạn có khả năng. Không như với Windows 2000:Microsoft đã quyết định không vá lỗi đó, và tuyệt đốikhông có gì bạn có thể làm về nó... ngoại trừ việcvứt bỏ nó đi, và chuyển sang một hệ điều hành màngười sử dụng có thể kiểm soát được.”.
Có nhiều lý do tốtlành cho việc chọn nguồn mở hơn so với các phần mềmsở hữu độc quyền, đáng chủ ý là sự tự do mà nótrao cho bạn, và an ninh mà nó tới từ việc cho phép bấtkỳ ai tìm kiếm lỗi.
Còn đây là một vídụ ngạc nhiên về những gì đối nghịch có thể xảyra với nguồn đóng:
Microsoft đã thựchiện một bước không bình thường ngày hôm nay và đãbỏ qua việc vá một trong những chỗ có thể bị tổnthương được đề cập tới trong bản cập nhật an ninhtheo tháng của hãng, nói rằng việc sửa lỗi là “khôngkhả thi”.
Sự bỏ qua này bỏlại cho người sử dụng chạy Windows 2000 Server ServicePack 4 (SP4) có thể bị tổn thương khi bị tấn công.
Sớm nay, Microsoft đãđưa ra 5 cập nhật mang tính sống còn mà chúng đã vá 8chỗ bị tổn thương trong Windows, bao gồm một chỗ màhãng sẽ không sửa trong Windows 2000 Server SP4. Sự hỗ trợcho hệ điều hành này chưa chấm dứt cho tới tháng07/2010; cho tới khi đó, Microsoft đã hỗ trợ để cung cấpcác bản nâng cấp.
Điềunày là lạ thường: nó có nghĩa là Windows 2000 đã trởthành phần mềm bị bỏ rơi – không còn được hỗ trợđầy đủ nữa bởi nhà sản xuất ra nó, và để lạivới một lỗi an ninh mang tính sống còn mà làm cho nókhông thể sử dụng được khá nhiều trong nhiều hoàncảnh.
Đốinghịch với nguồn mở. Ngay cả nếu một công ty cung cấphỗ trợ cho GNU/Linux đã quyết định không cung cấp mộtbản vá cho một phiên bản cũ, thì người sử dụng đầucuối vẫn luôn luôn có sự lựa chọn tự mình viết,hoặc trả tiền cho một bên thứ 3 để làm nó.
Bâygiờ, điều này có thể sẽ là chưa thỏa mãn hoàn toàn,nhưng ít nhất bạn có khả năng. Không như với Windows2000: Microsoft đã quyết định không vá lỗi đó, và tuyệtđối không có gì bạn có thể làm về nó... ngoại trừviệc vứt bỏ nó đi, và chuyển sang một hệ điều hànhmà người sử dụng có thể kiểm soát được.
Thereare many good reasons for choosing open source over proprietarysoftware, notably the freedom it gives you, and the security thatcomes f-rom allowing anyone to look for bugs.
Here'san amazing example of what by contrast can happen with closed sourcein this regard:
Microsofttook the unusual step today and skipped patching one of thevulnerabilities addressed in its monthly security up-date, saying thatcrafting a fix was "infeasible."
Theomission leaves users running Windows 2000 Server Service Pack 4(SP4) vulnerable to attack.
Earliertoday, Microsoft delivered five critical up-dates that patched eightvulnerabilities in Windows, including one that the company won'tbother fixing in Windows 2000 Server SP4. The operating system'ssupport doesn't end until July 2010; until then, Microsoft wassupposed to provide up-dates.
Thisis extraordinary: it means that Windows 2000 becomes abandonware –no longer fully supported by its manufacturer, and left with acritical security flaw that makes it pretty much unusable in manycircumstances.
Contrastthis with open source. Even if a company providing support forGNU/Linux decided not to provide a patch for an old version,end-users always have the option of writing one themselves, or payinga third-party to do it.
Now,that may not be totally satisfactory, but at least you have thatpossibility. Not with Windows 2000: Microsoft has decided not topatch that flaw, and there's absolutely nothing you can do aboutit...apart f-rom junking it, and moving to an operating system thatputs the user in control.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu