Noforking, says DoD open source report
May 22, 2011 — 11:55pmET | By David Perera
Theo:http://www.fiercegovernmentit.com/story/no-forking-says-dod-open-source-report/2011-05-22
Bài được đưa lênInternet ngày: 22/05/2011
Lờingười dịch: Phầnmềm để sản xuất vũ khí trong quốc phòng mà lại chỉphụ thuộc vào một nhà cung cấp là sai lầm. “Hãytưởng tượng nếu chỉ nhà sản xuất rãnh xoắn củasúng được phép làm sạch, sửa lỗi, sửa đổi hoặcnâng cấp rãnh xoắn đó... Một nhà thầu với một sựđộc quyền về tri thức của một hệ thống phần mềmquân sự và kiểm soát mã nguồn phần mềm” là khôngthể được. Nhiều người cho là nguồn mở trong an ninhquốc phòng thì phải tách khỏi cộng đồng, phải rẽnhánh. Điều đó là hoàn toàn sai lầm. “Một rẽ nhánhlà tương đương với “một lời kêu gọi về một 'biểuquyết về sự không tín nhiệm' trong quốc hội”, báocáo nói. Trong khi điều quan trọng phải có khả năngđể rẽ nhánh, thì việc rẽ nhánh một cách tự độngđơn giản vì dự án vì sử dụng quốc phòng là một sailầm”.
Tài liệu mới đượcBộ Quốc phòng đỡ đầu thúc giục bộ này áp dụngnhiều hơn nữa sự phát triển công nghệ nguồn mở.
Báo cáo ngày 16/05,được các quan chức từ thứ trưởng quốc phòng (mạngvà tích hợp thông tin) và thứ trưởng quốc phòng vềmua sắm, công nghệ và hậu cần, bảo trợ, đã trình rasự phát triển nguồn mở như một cách để gia tăng sựđổi mới sáng tạo, sự lanh lẹ và thậm chí an ninh ứngdụng trong một môi trường các tài nguyên khan hiếm.
Sự phát triển củacông nghệ nguồn mở “vắt đi những phí phạm về tàichính ra khỏi sự cân bằng bằng việc giảm thiểu sựkhóa trói và gia tăng sự cạnh tranh”, báo cáo nói, tácgiả chính của nó là John Scott, một nhà thầu dẫn đầusáng kiến phát triển công nghệ mở của Bộ Quốc phòng(DoD), nói.
“Hãytưởng tượng nếu chỉ nhà sản xuất rãnh xoắn củasúng được phép làm sạch, sửa lỗi, sửa đổi hoặcnâng cấp rãnh xoắn đó. Quân đội thường tự thấymình trong tình trạng đó với người đóng thuế đượccấp tài chính, nhà thầu đã phát triển phần mềm: Mộtnhà thầu với một sự độc quyền về tri thức của mộthệ thống phần mềm quân sự và kiểm soát mã nguồnphần mềm”, báo cáo nói.
Thậm chí khi các quanchức hoặc các nhà thầu của DoD quyết định áp dụngsự phát triển các công nghệ mở, thì họ thường táchbiệt dự án khỏi cộng đồng nguồn mở rộng lớn hơnbằng việc rẽ nhánh dự án của họ, báo cáo nói. Việcrẽ nhánh trong nguồn mở xảy ra khi một nhóm các lậptrình viên lấy mã nguồn của nguồn mở hiện hành vàtiếp tục phát triển nó một cách độc lập. Mộtrẽ nhánh là tương đương với “một lời kêu gọi vềmột 'biểu quyết về sự không tín nhiệm' trong quốchội”, báo cáo nói. Trong khi điều quan trọng phải cókhả năng để rẽ nhánh, thì việc rẽ nhánh một cách tựđộng đơn giản vì dự án vì sử dụng quốc phòng làmột sai lầm, báo cáo bổ sung.
Cơ hội tốt nhấtcho một chương trình quân sự để trở thành, và vẫnlà, mở là khi Bộ Quốc phòng làm cho những ý định củamình được rõ từ trước đó, báo cáo nói. Nó nên nằmtrong các thứ khác, bao gồm một tuyên bố về các mụcđích mà chúng đưa sự phát triển công nghệ mở vào cácyêu cầu đề xuất, nó nói.
Công nghệ nguồn mởkhông phải là không tương thích với ưu tiên chính thứccho công nghệ những thứ thương mại, báo cáo lưu ý, vìgần như tất cả các phần mềm nguồn mở đáp ứng đượcđịnh nghĩa của cả “đồ thương mại” cũng như“thương mại ngoài giá bán hàng”.
Anew Defense Department-sponsored document urges the department toadopt more open source technology development.
TheMay 16 report, sponsored by officials f-rom the assistant secretary ofdefense (networks & information integration) and the undersecretary of defense for acquisition, technology and logistics, toutsopen source development as a way to increase innovation, agility andapplication security even in an environment of constrained resources.
Opensource technology development "squeezes financial waste out ofthe equation by reducing lock-in and increasing competition,"the report says, whose principal author is John Scott, a contractorwho leads the DoD's open technology development initiative.
"Imagineif only the manufacturer of a rifle were allowed to clean, fix,modify or upgrade that rifle. The military often finds itself in thisposition with taxpayer funded, contractor developed software: Onecontractor with a monopoly on the knowledge of a military softwaresystem and control of the software source code," the reportstates.
Evenwhen Defense officials or contractors do decide to adopt opentechnology development, they often separate the project f-rom thewider open source community by forking their project, the reportsays. Forking in open source occurs when a group of developers takeexisting open source code and continue to develop it independently. Afork is tantamount to "a call for a 'vote of no confidence' in aparliament," the report says. While it's important to have thecapacity to fork, automatically forking simply because a project isfor defense use is a mistake, the report adds.
Thebest chance for a military program to become, and stay, open is whenthe Defense Department makes it intentions known early, the reportsays. It should among other things, include a statement of objectivesthat includes open technology development in requests for proposals,it adds.
Opensource technology is not incompatible with the official preferencefor commercial item technology, it notes, since nearly all opensource software meets the definition of both "commercial item"as well as "commercial-off-the-shelf."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt