Thích nguồn mở hơn ư? Hãy tham gia vào đám đông

Thứ năm - 27/10/2011 05:46

PreferOpen Source? Join the Crowd

By Katherine Noyes,PCWorld, Oct 22, 2011 12:23 am

Theo:http://www.pcworld.com/businesscenter/article/242300/prefer_open_source_join_the_crowd.html

Bài được đưa lênInternet ngày: 22/10/2011

Lờingười dịch: Những gì đang diễn ra hiện nay là có lợicho phần mềm nguồn mở, đặc biệt là cho các doanhnghiệp. “Nếu bao giờ đó từng là một năm để thểhiện vì sao phần mềm nguồn mở là một sự lựa chọnthông minh cho các doanh nghiệp, thì chắc chắn đó là năm2011. Trên vũ đài sở hữu độc quyền, các cuộcchiến tranh bằng sáng chế đã nổra dữ dội vượt ra khỏi sự kiểm soát, trong khi lýthuyết “an ninh thông qua sự tù mù” đã và đang đượcchứng minh là sai. Quyềnriêng tư đã tiếp tục không suygiảm khắp thế giới, lĩnh vực di động đã trở nênngàymột bị khóa trói, và khả năng mộtthế hệ mới cácmáy tính cá nhân chỉ chạy Windows 8đang lù lù ở đường chân trời. Những mối đe dọa đốivới sự tự do của người sử dụng phần mềm đang tớinhanh và mãnh liệt, nói cách khác, làm cho những lựa chọnthay thế nguồn mở - với tất cả vô số những lợiích cho doanh nghiệp và người sửdụng chúng - trông tốt hơn baogiờ hết từ trước tới nay”.

Nếu bao giờ đó từnglà một năm để thể hiện vì sao phần mềm nguồn mởlà một sự lựa chọn thông minh cho các doanh nghiệp, thìchắc chắn đó là năm 2011.

Trên vũ đài sở hữuđộc quyền, các cuộcchiến tranh bằng sáng chế đã nổ ra dữ dội vượtra khỏi sự kiểm soát, trong khi lý thuyết “an ninh thôngqua sự tù mù” đã và đang đượcchứng minh là sai. Quyềnriêng tư đã tiếp tục không suy giảm khắp thế giới,lĩnh vực di động đã trở nên ngàymột bị khóa trói, và khả năng một thế hệ mớicácmáy tính cá nhân chỉ chạy Windows 8 đang lù lù ởđường chân trời.

Những mối đe dọađối với sự tự do của người sử dụng phần mềmđang tới nhanh và mãnh liệt, nói cách khác, làm cho nhữnglựa chọn thay thế nguồn mở - với tất cả vô sốnhững lợiích cho doanh nghiệp và người sử dụng chúng - trôngtốt hơn bao giờ hết từ trước tới nay.

Ifever there was a year to demonstrate why open source software is asmart choice for businesses, 2011 has surely been it.

Inthe proprietary arena, patentwars have raged out of control, while the old “security throughobscurity” theory has been provenwrong. Piracyhas continued unabated around the globe, the mobile arena has becomeincreasingly lockeddown, and the possibility of a new generation of Windows 8-onlyPCs loomson the horizon.

Threatsto software users' freedom are coming fast and furious, in otherwords, making the open source al-ternatives--with all their myriadbenefitsfor businesses and consumers--look better than ever.

Sựchú ý từ lãnh đạo cao cấp

Xu thế dòng các dữliệu miêu tả việc sử dụng ngàymột gia tăng của phần mềm nguồn mở trong các doanhnghiệp, và chỉ là ngày nào đó một tập hợp mớisẽ ra đời.

Đặc biệt, dữ liệutới từ một khảo sát của các công ty Nam Phi gần đâyđã được nhà bán hàng nguồn mở Linux Warehouse và ITWebthực hiện. Cáckết quả được xuất bản trên ITWeb, và dù chúngkhông chỉ định số lượng chính xác những người đượchỏi, thì các kết quả củng cố cho những khảo sát từnhiều nghiên cứu khác như vậy trong những tháng gầnđây.

Trướchết, đa số những người được hỏi đã biểu quyết“một cách áp đảo” rằng phần mềm nguồn mở ítnhất là tốt nếu không nói là tốt hơn so với phần mềmsở hữu độc quyền về các tính năng, tốc độ thựcthi, dễ dàng sử dụng, các công cụ và tiện ích, tàiliệu, hỗ trợ kỹ thuật, chi phí sở hữu, tính mở rộngvề phạm vi và dễ dàng thay đổi, báo cáo lưu ý. Hầuhết những người được hỏi tới từ các tổ chức lớnvà trung bình, nó bổ sung thêm.

Khoảng 1/3 nói rằngphần mềm nguồn mở cũng an ninh như các phần mềm tươngtự sở hữu độc quyền, và các hệđiều hành là lĩnh vực cốt lõi trong đó các công tynói họ hầu hết đã triển khai phần mềm nguồn mở.

Có thể hầu hết nóivề tất cả là việc các tác giả của khảo sát đã nóisự chú ý gia tăng đối với phần mềm nguồn mở từquản lý cao cấp, với khoảng 60% những người đượchỏi trong khảo sát nắm giữ các vị trí mức C.

Attentionf-rom Senior Management

Theretends to be a pretty steady stream of data illustrating the growinguse of open source software in businesses, and just the other daya new set came out.

Specifically,the data comes f-rom a survey of South African companies recentlyperformed by ITWeb and open source vendor Linux Warehouse. Theresultsare published on ITWeb, and though they don't specify the exactnumber of respondents, the results echo those f-rom numerous othersuch studies in recent months.

First,the majority of respondents voted “overwhelmingly” that opensource software is at least as good if not better than proprietary interms of features, performance, ease of use, tools and utilities,documentation, technical support, cost of ownership, scalability andease of change, the report notes. Most respondents came f-rom mediumand large organizations, it adds.

Roughlya third said that open source software is just as secure asproprietary counterparts, and operatingsystems were the core area in which companies said they were mostlikely to deploy open source software.

Perhapsmost telling of all is that the survey's authors reported growingattention to open source software f-rom senior management, with about60 percent of the survey's respondents holding C-level positions.

Mộtsự lựa chọn thông minh cho doanh nghiệp

Bây giờ, một côngty như Linux Warehouse tất nhiên sẽ có sự quan tâm bất dibất dịch trong việc thấy các kết quả như vậy, cũngnhư Quỹ Linux, mà thường xuyên xuất bản cácdữ liệu tương tự của riêng mình. Tuy nhiên, thậtkhó để viện lý với các kếtquả tài chính tăng phi mã của nhà bán hàng nguồn mởRed Hat và những ưu tiên của BộQuốc phòng, ví dụ thế.

Vì sao vậy? Vì tínhmở là một xu thế đang gia tăng trong các chính phủvà các tổ chức trên khắp thế giới, cũng là sự nổilên như một sự lựa chọn khôn ngoan cho các doanh nghiệpquan tâm về việc giữ lại sự kiểm soát các môi trườngđiện toán của họ.

ASmart Choice for Business

Now,a company like Linux Warehouse is of course going to have a vestedinterest in seeing results like these, as is the Linux Foundation,which frequently publishes similardata of its own. It's harder to argue, however, with open sourcevendor Red Hat's skyrocketingfinancial results and the preferences of the Departmentof Defense, for example.

Bottomline? Just as opennessis a growing trend in governments and organizations around the globe,so too is it emerging as a smart choice for businesses that careabout retaining control of their computing environments.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập252
  • Máy chủ tìm kiếm8
  • Khách viếng thăm244
  • Hôm nay47,612
  • Tháng hiện tại709,803
  • Tổng lượt truy cập32,188,129
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây