ARM: netbook của chúng tôi sẽ bay cao dù có hay không Windows

Thứ hai - 08/02/2010 06:41

ARM:our netbooks will fly with or without Windows

Posted on 3 Feb 2010 at07:30

Theo:http://www.pcpro.co.uk/news/355246/arm-our-netbooks-will-fly-with-or-without-windows

Bài được đưa lênInternet ngày: 03/02/2010

Lờingười dịch: Các netbook sử dụng vi xử lý ARM hiện naylà những netbook duy nhất mà Windows không thể chạy đượctrên đó. Không phải vì Microsoft không muốn, mà vì đâylà một thách thức mà Microsoft chưa vượt qua được vàolúc này vì Windows là quá đồ sộ cho ARM, trong khi vớiGNU/Linux thì không, mà tương lai trong vài năm nữa thì cóthể netbook sẽ giành được tới 90% thị phần từ thịtrường máy tính để bàn PC, theo giám đốc điều hànhcủa ARM.

Giám đốc điều hànhcủa ARM Warren East đã nói rằng netbook có thể nuốt 90%thị trường PC, trong một cuộc phỏng vấn dành riêng vớiPC Pro.

Hãng thiết kế chipcủa Anh, mà là đối thủ lớn nhất đối với các bộvi xử lý Atom đang áp đảo của Intel trong lĩnh vựcnetbook, nói các máy tính xách tay giá thấp có thể làmchuyển thị trường máy tính cá nhân PC. Và East nói hãngchip náy sẽ thành công dù “có hay không có” sự hỗtrợ của Windows cho các vi xử lý của hãng.

“Dù netbook là nhỏhôm nay - có lẽ 10% thị trường PC là nhiều nhất - thìchúng tôi vẫn tin tưởng vài năm tới điều đó có thểsẽ thay đổi hoàn toàn khoảng đâu đó có thể là 90%thị trường PC”, East nói. “Chúng tôi thấy các sảnphẩm này như một lĩnh vực cho nhiều đổi mới sáng tạovà chúng tôi muốn là sự đổi mới sáng tạo đó sẽxảy ra xung quanh kiến trúc ARM”.

East nói ARM đã cóvài vi xử lý trong netbook thông thường, nhưng hãng muốnmẩu cuối cùng của bài lắp ghép – CPU. “Hãy nói bạnđi và mua một máy tính xách tay hôm nay. Bạn sẽ thấy vixử lý ứng dụng là một thiết bị của Intel hoặc AMD.Thường thì bạn cũng sẽ mua 2 hoặc 3 vi xử lý ARM”,East nói.

“Cơ hội là mộtARM trong Wifi hoặc Bluetooth. Thường xuyên hơn là không cómột ARM trên ổ đĩa cứng và đôi khi có một ARM trongmáy ảnh được tích hợp. Không nhắc tới ARM mà trongmáy in mà bạn có hoặc có thể đã không mua để đi vớinó”.

“Ngay bây giờ chỉcó một vi xử lý trong PC mà có thể không là ARM và đólà vi xử lý các ứng dụng. Chắc chắn những gì chúngtôi đang nói về vài năm tới - đặc biệt là vớinetbook, chứ không phải là với PC - là cơ hội cho nhữngthứ sẽ là ARM”.

ARMchief executive Warren East has claimed that netbooks could swallow90% of the PC market, in an exclusive interview with PCPro.

TheBritish chip design firm, which is the biggest rival to Intel'sdominant Atom processors in the netbook space, claims the low-budgetlaptops could transform the PC market. And East says the chip firmwill succeed "with our without" Windows support for itsprocessors.

"Althoughnetbooks are small today – maybe 10% of the PC market at most –we believe over the next several years that could completely changearound and that could be 90% of the PC market," said East. "Wesee those products as an area for a lot of innovation and we wantthat innovation to be happening around the ARM architecture."

Eastclaims ARM already has several processors inside the typical netbook,but it wants the final piece of the jigsaw - the CPU. "Let’ssay you go and buy a laptop today. You’ll find the applicationprocessor is an Intel device or an AMD device. Typically you’llalso be buying two or three ARM microprocessors," East claimed.

"Chancesare it’s an ARM in the Wi-Fi or Bluetooth. More often than notthere’s an ARM in the hard disk drive and sometimes there’s anARM in the integrated camera as well. Not to mention the ARM that’sin the printer that you may or may not have bought to go with it."

"Rightnow there’s only one microprocessor in the PC that probably isn’tARM and that’s the applications processor. Certainly what we’retalking about over the next few years – particularly withnetbooks, not with PCs – is theopportunity for those to be ARM."

Khôngcó chỗ để chạy theo Windows

Một rào cản đángkể đối với CPU ARM trong các netbook là thiếu sự hỗtrợ của Windows từ các vi xử lý của hãng. East thừanhận đây là một vấn đề. “Nếu chúng tôi tỉnh dậyvào ngày mai và thấy có sự hỗ trợ của Windows cho ARMthì đó có thể chắc chắc làm tăng sự thâm nhập củaARM vào khu vực này”, ông nói.

“Những gì cản trởlà tình yêu của mọi người đối với hệ điều hànhWindows và thực tế là nó quen thuộc và vân vân. Nhưngthực tế quỹ đạo của sự tiến bộ trong thế giớiLinux là rất, rất có ấn tượng. Tôi nghĩ nó chỉ làvấn đề thời gian cho ARM để giành thị phần dù có haykhông có Microsoft”.

Và ông chủ của ARMnói ông không quấy rầy Microsoft để mở rộng sự hỗtrợ của Windows cho vi xử lý. “Thực sự không có sốlượng lớn các điểm trong việc gõ cửa Microsoft củachúng tôi”, ông nói. “Microsoft đã biết chúng tôi rấttốt, đã làm việc với chúng tôi trong 12 năm qua, tất cảcác sản phẩm di động của hãng là dựa trên ARM”.

“Thực sự mộtquyết định đối với Microsoft phải làm. Tôi không nghĩhọ có bất kỳ rào cản kỹ thuật chính nào. Microsoftnhận thức tốt được về sự hỗ trợ kỹ thuật màchúng tôi có thể cung cấp cho họ, nhưng đây là mộtthách thức hoạt động đối với họ, và một thách thứcmà chỉ có họ mới có thể vượt qua được. Chúng tôithực sự không thể giúp họ với nó được”.

Được hỏi liệu ôngcó cảm thấy đồng minh lâu đời của Microsoft, Intel, cóthể sẽ gây áp lực lên người khổng lồ phần mềm đểkhông giúp cho ARM hay không, East nói: “Có thể họ muốn,nhưng Microsoft phải điều hành Microsoft, chứ không phảiIntel”.

Nopoint in chasing Windows

Onesignificant barrier to ARM CPUs in netbooks is Windows' lack ofsupport for the company's processors. East admits it's a problem. "Ifwe were to wake up tomorrow and find Windows support for ARM it wouldcertainly accelerate ARM penetration in that space," he said.

"What’sholding it back is people’s love of the Microsoft operating systemand that fact that it’s familiar and so on. But actually thetrajectory of progress in the Linux world is very, very impressive. Ithink it’s only a matter of time for ARM to gain market share withor without Microsoft."

Andthe ARM boss claims he's not pestering Microsoft to broaden Windows'processor support. "There’s not really a huge amount of pointin us knocking on Microsoft’s door," he said. "Microsoftknows us very well, it’s worked with us for the past 12 years, allits mobile products are based on ARM.

"It’sreally an operational decision for Microsoft to make. I don’t thinkthere’s any major technical barriers. Microsoft’s well aware ofthe technical support we can provide to them, but it is anoperational challenge for them, and one that only they can work out.We can’t really help them with it."

Askedwhether he felt Microsoft's long-term ally, Intel, would be applyingpressure on the software giant to withhold support for ARM, Eastsaid: "Maybe they would, but Microsoft has to run Microsoft, notIntel."

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập53
  • Hôm nay24,229
  • Tháng hiện tại597,091
  • Tổng lượt truy cập37,398,665
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây