Balan: Mniów chuyển sang máy tính để bàn nguồn mở mà không cần đào tạo người sử dụng

Thứ năm - 26/03/2009 07:09
PL: Mniów's move to open source desktop required no user training

by a correspondent — last modified Mar 16, 2009 08:19 PM

filed under: [T] Deployments and Migrations, municipalities-community, [GL] Poland

Theo: http://www.osor.eu/news/pl-mniows-move-to-open-source-desktop-required-no-use...

Bài được đưa lên Internet ngày: 16/03/2009

Việc chuyển đổi sang các ứng dụng nguồn mở cho máy tính để bàn của chính quyền thành phố Mniów, một làng quê ở tây nam Balan, đã không đòi hỏi việc đào tạo người sử dụng, Aleksander Podsiadlo, quản trị viên công nghệ thông tin của làng này cho tới tháng trước, nói trong một cuộc phỏng vấn với website của cộng đồng nguồn mở Balan Jakilinux.

Podsiadlo nói việc chuyển đổi sang các ứng dụng nguồn mở trên 22 máy tính cá nhân để bàn tại văn phòng xa xôi của quận của Mniów, một trong các quận hành chính của Balan, đã hoàn thành một cách trơn tru. Các nhân viên phục vụ dân sự của Mniów đã yêu cầu hỗ trợ chỉ trong một vài trường hợp nhỏ. “Họ đã đối mặt với một thách thức, và đó là thay đổi những thói quen của họ”.

Việc chuyển đổi sang nguồn mở đã được thực hiện dần dần và đã bắt đầu trong năm 2004, Podsiadlo nói. 25 nhân viên dân sự tại Mniów bây giờ sử dụng một vài ứng dụng nguồn mở bao gồm OpenOffice, Firefox và Thunderbird. Thành phố Mniów cũng có một số các ứng dụng khác mà chúng chỉ sẵn sàng trên Microsoft Windows mà nó đã ngăn trở Podsiadlo chuyển đổi các máy tính cá nhân để bàn sang GNU/Linux, anh ta giải thích.

Điểm yếu duy nhất của sự chuyển đổi sang các ứng dụng văn phòng nguồn mở, Podsiadlo nói, là định dạng tệp tài liệu mặc định của OpenOffice, định dạng mở ODF, còn chưa được biết tới một cách rộng rãi. Các nhân viên khu tự trị Mniów lưu giữ các tài liệu của họ bằng việc sử dụng ODF và sử dụng nó ở bên ngoài bất cứ khi nào có thể. Tuy nhiên, Podsiadlo nói các đồng nghiệp trước kia của anh ta tại khu tự trị này thường xuyên cần chuyển công việc của họ sang một trong những định dạng sở hữu độc quyền của Microsoft. “Nhưng có thể việc sử dụng nguồn mở không có khó khăn gì của Mniów có thể trở thành một ví dụ cho các cơ quan hành chính công khác”.

Việc sử dụng OpenOffice là một cách để tiết kiệm tiền của công, Podsiadlo nói. Trung bình một nhân viên dân sự sẽ sử dụng chỉ một phần nhỏ trong tất cả các tính năng được đưa ra của các ứng dụng văn phòng: “Vì thế việc mua Microsoft Office là một sự phí tiền”.

The move to open source desktop applications by the city administration of Mniów, a village in the southwest of Poland, required no user training, says Aleksander Podsiadło, the village's IT administrator up until last month, in an interview with the Polish open source community website Jakilinux.

Podsiadło says the migration to open source applications on the 22 desktop PCs in the rural office of gmina Mniów, one of Poland's administrative districts, has gone smooth. The Mniów's civil servants required assistance in only few small cases. "They faced one challenge, and that was to change their habits."

The migration to open source was done gradually and started in 2004, Podsiadło says. The 25 civil servants in Mniów now use several open source applications including OpenOffice, Firefox and Thunderbird. The city of Mniów also a number of other applications that are only available on Microsoft Windows which has prevented Podsiadło f-rom migrating the desktop PCs to GNU/Linux, he explains.

The only drawback of the move to open source office applications, says Podsiadło, is that OpenOffice's default file format, the open document format ODF, is not yet widely known. The Mniów municipal workers store their documents using ODF and use it externally whenever possible. However, Podsiadło says his former colleagues at the municipality regularly need to convert their work to one of Microsoft's proprietary formats. "But maybe Mniów's trouble-free use of open source could become an example for other public administrations."

Using OpenOffice is a way to save public money, Podsiadło says. On average a civil servant will use just a small part of all the features offered by office applications: "So buying Microsoft Office is a waste of money".

Thành phố này sử dụng GNU/Linux như là hệ điều hành cho các máy chủ. Những máy chủ này chạy phát tán GNU/Linux CentOS và được sử dụng cho những trường hợp chạy các máy chủ thư điện tử dựa trên Qmail, hoặc cung cấp website của thành phố bằng việc sử dụng hệ thống quản trị nội dung Typo3.

Podsiadlo nói Jakilinux rằng sự tập trung của Uỷ ban châu Âu vào việc sử dụng nguồn mở trong các cơ quan hành chính nhà nước đã giúp tăng cường quyết định của vùng tự trị này. Ngay cả như vậy anh ta đã bắt đầu công việc mới của mình như một người quản trị tại cơ quan thanh tra giao thông của vùng tháng này, thì anh ta vẫn tin tưởng người kế nhiệm anh ta sẽ không quay lại cài đặt các ứng dụng văn phòng sở hữu độc quyền. “Giống như tôi anh ta là một người sử dụng GNU/Linux khát khao”.

The city uses GNU/Linux as the operating system for the servers. These run the GNU/Linux distribution CentOS and are used for instance to run mail servers based on Qmail, or provide the city's website using content management system Typo3.

Podsiadło told Jakilinux that the European Commission's focus on the use of open source by public administrations has helped to reinforce the municipality's decision. Even though he started his new job as an IT administrator at the region's traffic inspection agency this month, he is confident his successor will not revert to install proprietary office applications. "Like me he is an avid GNU/Linux user."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Chính phủ Đức thu thập các ý tưởng về dữ liệu mở

German government collects ideas on open dataSubmitted by Adrian Offerman on April 07, 2015Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/opengov/news/german-government-collects-ideas-open-dataBài được đưa lên Internet ngày: 07/04/2015Lời người dịch: Các trích đoạn: “Chính phủ liên bang Đức đã khởi...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập19
  • Hôm nay1,260
  • Tháng hiện tại34,828
  • Tổng lượt truy cập15,041,763
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây