by Gijs Hillenius — last modified Dec 16, 2008 01:47 PM
filed under: [GL] Belgium, [T] Evaluations, Pilots and Studies
Theo: http://www.osor.eu/news/be-open-source-adoption-is-often-bottom-up-ph.d-study...
Bài được đưa lên Internet ngày: 16/12/2008
Sự tinh thông nội bộ là một trong những lý do quan trọng nhất cho các tổ chức áp dụng các phần mềm nguồn mở, Kris Ven, nhà nghiên cứu tại Phòng Quản lý các hệ thống thông tin của Đại học Antwerp, nói. “Thường một nhân viên mà nhận thức được tiềm năng của nguồn mở và gợi ý nó cho tổ chức”.
Những nhân viên này thường đã phát triển các kỹ năng nguồn mở của họ bên ngoài tổ chức. Việc sử dụng sự tinh thông này đưa ra cho các tổ chức một cách hữu hiệu để tiếp cận với các phần mềm nguồn mở, Ven nói. Nhà nghiên cứu này đã trình bày một tổng kết cho nghiên cứu luận án tiến sĩ của ông trong một hội thảo được tổ chức bởi Đại học Antwerp, Bỉ, vào ngày 03/12.
Các tổ chức mà muốn sử dụng nguồn mở, phải xem xét tìm kiếm tư vấn từ những nhân viên có kinh nghiệm trong việc quyết định các ứng dụng nào là phù hợp nhất. Những khuyến cáo từ các nhà cung cấp dịch vụ công nghệ thông tin và các tư vấn là những nguồn quan trọng khác của thông tin.
Việc áp dụng nguồn mở thường dường như sẽ là một quá trình từ dưới đi lên, Ven giải thích. Các tổ chức đặt sự tin tưởng vào các nhân viên công nghệ thông tin của họ, những người thường thực dụng và không quá bị thúc đẩy bởi lý tưởng nguồn mở, ông thấy. “Họ sẽ không biện hộ bất cứ giá nào để đi với nguồn mở. Nếu các phần mềm sở hữu độc quyền đưa ra một giải pháp tốt hơn, họ sẽ nói thế”.
Các tổ chức phải không để các chính sách nguồn mở của họ dựa vào những người của những đơn vị khác, Ven cảnh báo. Mỗi đơn vị có ngữ cảnh của riêng mình, mà chúng sẽ ảnh hưởng rất lớn tới việc liệu có hay không nguồn mở sẽ đáp ứng những lợi ích tiềm tàng của nó.
Internal expertise is one of the most important reasons for organisations to adopt open source software, says Kris Ven, postdoctoral researcher at the Department of Management Information Systems of the University of Antwerp. "It is often an employee that recognises the potential of open source and suggests it to the organisation."
These employees commonly have developed their open source skills outside the organisation. Using this expertise offers organisations an efficient way to come into contact with open source software, Ven says. The researcher presented a summary of his Ph.D research during a workshop organised by the University of Antwerp, Belgium, on 3 December.
Organisations that want to use open source, should consider seeking advice f-rom these experienced employees in deciding which applications are most suitable. Recommendations f-rom IT service providers and consultancies are other important sources of information.
The adoption of open source frequently seems to be a bottum-up process, explains Ven. Organisations put trust in their IT workers, who usually remain pragmatic and are not so much motivated by the open source ideology, he finds. "They will not plead at all cost to go for open source. If proprietary software offers a better solution, they will say so."
Organisations should not base their open source policies on those of other institutions, Ven warns. Each has its own contexts, that will greatly influence whether or not open source will fulfil it's potential benefits.
Đầu năm nay Ven đã nhận được bằng tiến sĩ của mình về Kinh tế ứng dụng. Ông nghiên cứu và áp dụng phần mềm nguồn mở. Như một phần suy luận ông và ông đã nghiên cứu về sự hiểu biết của các tổ chức của 7 ứng dụng máy chủ nguồn mở như GNU/Linux, Sendmail và Apache. Ông cũng đã khảo sát việc sử dụng nguồn mở trong 332 tổ chức tại Flanders, Bỉ. Đa số các tổ chức mà được hỏi đã chỉ ra rằng không có chính sách hướng tới việc sử dụng các phần mềm nguồn mở. Tuy nhiên, tỏng một số lượng hạn chế các tổ chức, việc sử dụng các phần mềm nguồn mở hoặc là bắt buộc hoặc được khuyến cáo.
Điều làm Ven ngạc nhiên là tính sẵn sàng của mã nguồn hoặc việc tiết kiệm đáng kể không phải là lý do cho những tổ chức để chuyển sang dạng phần mềm này. “Tuy nhiên độ tin cậy sẽ được xem xét là yếu tố quan trọng hơn”.
Ven earlier this year received his Ph.D. in Applied Economics. He studies the adoption of open source software. As part of his dissertation he researched the uptake by organisations of seven well-known open source servers applications such as GNU/Linux, Sendmail and Apache. He also surveyed the use of open source in 332 organisations in Flanders, Belgium. The majority of the organizations that were questioned indicated not to have a policy towards the use of open source software. However, in a limited number of organisations, the use of open source software was either compulsory or recommended.
To Ven's surprise, the availability of the code or the potential cost savings are no reason for organisations to switch to this type of software. "It's reliability however, is considered a more important argument."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu