Theo: http://www.rlhc.net/blog/2008/04/02/computerworldcomau-school-districts-serve...
Bài được đưa lên Internet ngày: 02/04/2008
Lời người dịch: Hôm trước là câu chuyện của các trường học ở Anh (http://blog.360.yahoo.com/blog-LU.CUQA9b6gRyol5jVT.?p=1227), còn hôm nay là câu chuyện tại các trường học ở Mỹ và Cananda. Hy vọng câu chuyện của các trường học của Việt Nam sẽ không còn xa? “Các khu trường học ở Mỹ và Canada thấy Linux và nguồn mở đưa ra hỗ trợ tốt hơn, giá thành cài đặt rẻ hơn, và giá trị đào tạo được nâng cao”, và “...những lợi ích kỹ thuật và kinh tế của nguồn mở đã thấy nhiều trường học và các cơ quan giáo dục triển khai hàng loạt những thứ thơm ngon của Linux trên các máy tính để bàn và các máy chủ ở phần hệ thống”. Đấy là tại các trường học Mỹ, nơi có GDP đầu người năm 2006 là 43,883 USD/người/năm (http://www.swivel.com/data_sets/show/1001530), gấp 67,5 lần so với Việt Nam và Canada năm 2006 là 43,798.61CAD/người/năm, tương đương với khoảng 43330 USD/người/năm (http://www.econstats.com/weo/V016.htm), gấp 66,7 lần so với Việt Nam, còn Việt Nam chúng ta, với GDP đầu người năm 2006 là khoảng 650 USD/người/năm (http://www.econstats.com/weo/V016.htm) thì sẽ dùng gì đây, cả trên máy trạm lẫn trên máy chủ?
Trích dẫn:
“Các khu trường học ở Mỹ và Canada thấy Linux và nguồn mở đưa ra hỗ trợ tốt hơn, giá thành cài đặt rẻ hơn, và giá trị đào tạo được nâng cao”
Excerpt:
“School districts in the US and Canada find Linux and open source offers better support, cheaper setup costs, and improved educational value”
Andrew Hendry 01/04/2008 20:42:23
Windows có thể khoác lác thị phần to như con sư tử trong thị trường giáo dục cho máy tính để bàn, nhưng những lợi ích kỹ thuật và kinh tế của nguồn mở đã thấy nhiều trường học và các cơ quan giáo dục triển khai hàng loạt những thứ thơm ngon của Linux trên các máy tính để bàn và các máy chủ ở phần hệ thống.
Trong một dãy 2 phần, Computerworld nghiên cứu vai trò của Linux và các phần mềm nguồn mở trong các cơ quan giáo dục tại Úc và Bắc Mỹ. Trong đó, Phần 1, người điều phối công nghệ và kỹ thuật viên hỗ trợ mạng từ 2 khu trường lớn tại Canada và Mỹ giải thích vì sao Linux và các phần mềm nguồn mở khác là món ăn trong ngày trong thực đơn giáo dục của họ. Các cơ quan mà Computerworld đã nói tới được liên kết thông qua School Forge, một diễn đàn mở mà nó thống nhất các tổ chức độc lập mà chúng bảo vệ, sử dụng và phát triển các tài nguyên mở cho giáo dục.
Windows may boast the lion’s share of the desktop education market, but the economic and technical benefits of open source software has seen many schools and education institutions implement various flavours of Linux across their desktops and server back-ends.
In a two-part series, Computerworld investigates the role of Linux and open source software in education institutions in Australia and North America. In this, Part 1, the technology co-ordinator and network support technician f-rom two large school districts in Canada and the US explain why Linux and other open source software is the plat du jour on their education menu. The institutions Computerworld spoke to are linked through School Forge, an open forum that unifies independent organisations that advocate, use, and develop open resources for education.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...