Brazil, India, and China, which together count for more than a third of the world's population, all voted against Office Open XML last week.
Brazil, Ấn Độ và Trung Quốc mà tổng cộng có hơn 1/3 dân số thế giới, tất cả đã biểu quyết chống lại OOXML tuần trước.
April 3, 2008 01:44 PM
Theo: http://www.informationweek.com/news/software/enterpriseapps/showArticle.jhtml...
Bài được đưa lên Internet ngày: 03/04/2008
Lời người dịch: Lần bỏ phiếu trước vào tháng 09/2007, blog này cũng đã đưa một bài viết tương tự về vấn đề này (http://blog.360.yahoo.com/blog-LU.CUQA9b6gRyol5jVT.?p=476) của tác giả Matt Asay. Còn lần này là của tác giả Paul McDougall. Một câu hỏi đặt ra cho chúng ta để trả lời là: Liệu Việt Nam, với dân số hơn 86 triêu nguời – đứng hàng thứ 13 trên thế giới về dân số (http://www.census.gov/cgi-bin/ipc/idbrank.pl), có được liệt vào hàng ngũ các quốc gia có nền kinh tế đang phát triển nhất cùng với Trung Quốc, Ấn Độ và Brazil hay không? Và vì sao?
Trong một dấu hiệu báo điềm gở về viễn cảnh tăng trưởng của Microsoft tại các khu vực đang nổi lên, các quốc gia đại diện cho các thị trường kỹ thuật đang gia tăng nhanh chóng nhất đã biểu quyết chống lại việc chấp thuận định dạng tài liệu Office mới nhất của Microsoft như một tiêu chuẩn quốc tế.
Brazil, Ấn Độ và Trung Quốc mà tổng cộng có hơn 1/3 dân số thế giới, tất cả đã biểu quyết chống lại OOXML trong cuộc biểu quyết vào tuần trước trước Tổ chức tiêu chuẩn quốc tế ISO. Nước Nga là thành viên duy nhất của các quốc gia BRIC (Brazil, Rusian, India and China) là biểu quyết có lợi cho sự phê chuẩn của ISO đối với OOXML. (Ở đây tác giả có lẽ đã nhầm vì Nga bỏ phiếu TRẮNG lần này, xem http://blog.360.yahoo.com/blog-LU.CUQA9b6gRyol5jVT.?p=1207).
“Đây là những khu vực nơi mà nguồn mở có sức mạnh hơn và có nhiều người ủng hộ hơn”, nhà phân tích Michael Silver của Gartner nói trong một cuộc phỏng vấn.
In an ominous sign for Microsoft's growth prospects in emerging regions, countries that represent the world's fastest growing tech markets voted against accepting the company's latest Microsoft Office document format as an international standard.
Brazil, India, and China, which together count for more than a third of the world's population, all voted against Office Open XML in voting last week before the International Organization for Standardization (ISO). Russia was the only member of the so-called BRIC nations to vote in favor of ISO ratification for OOXML.
"These are areas whe-re open source has more strength and more advocates," said Gartner analyst Michael Silver in an interview.
75% các quốc gia thành viên ISO đã biểu quyết có lợi cho việc làm cho OOXML thành một tiêu chuẩn ISO – có nghĩa là định dạng này đã thắng được sự phê chuẩn của các cơ quan tiêu chuẩn, trừ một đơn chống án thành công của những đối thủ.
Nhưng danh sách các nước lớn mà đã biểu quyết chống lại OOXML còn bao gồm cả Canada, Iran, Nam Phi và Venezuela. Nước Mỹ đã biểu quyết có lợi cho định dạng này, mà nó được sử dụng trong các chương trình của Microsoft Office 2007.
Các quốc gia đang phát triển như Trung Quốc, Ấn Độ và Brazil được dự kiến trong tính toán cho phần lớn sự tăng trưởng trong chi tiêu kỹ thuật trong những năm sắp tới. Sự thực rằng những quốc gia này đã chối bỏ OOXML như một tiêu chuẩn sẽ làm cho Microsoft lo lắng, Silver nói.
“Microsoft từ lâu đã cố gắng tính toán những cách tốt nhất để vào được các quốc gia này, nhưng đó là những khu vực nơi mà người sử dụng đang tìm kiếm nhiều hơn các sản phẩm tự do và nguồn mở”, Silver nói.
Seventy-five percent of ISO member nations voted in favor of making OOXML an ISO standard -- meaning that the format has won the standards body's imprimatur, barring a successful appeal by opponents.
But the list of large country's that voted against OOXML also includes Canada, Iran, South Africa and Venezuela. The United States voted in favor of the format, which is used in Microsoft's Office 2007 programs.
Developing nations like China, India, and Brazil are expected to account for the bulk of tech spending growth in the coming years. The fact that those countries rejected OOXML as a standard should be troubling for Microsoft, Silver said.
"Microsoft has long been trying to figure out the best ways to get into these countries, but those are areas whe-re users are looking for more open source and free products," said Silver.
Silver nói thị phần cho hệ điều hành Linux và các ứng dụng mà chúng sử dụng định dạng tài liệu mở ODF là nhỏ những gia tăng nhanh chóng trong các thị trường đang nổi lên, nơi mà người tiêu dùng và doanh nghiệp thiếu những ngân sách công nghệ rộng lớn. “Họ rất nhạy cảm với giá thành và không có cơ sở được cài đặt tồn tại trước đó mà nó khoá trói họ vào các sản phẩm thương mại”, Silver nói.
Gartner dự đoán rằng thị phần cho máy tính để bàn Linux khoảng 2% tại khu vực châu Á – Thái Bình Dương, 4,5% tại Đông Âu, và 4% tại Trung Đông và châu Phi. Đối lại, Linux chiếm 1.2% thị trường máy tính để bàn tại Mỹ.
Chiến thắng rõ ràng của Microsoft trước ISO có thể bị chống án.
Sự chấp thuận của ISO cho OOXML tới giữa những lý lẽ lan rộng rằng Microsoft đã cố gắng một cách không phù hợp để gây ảnh hưởng tới việc biểu quyết và Liên minh châu Âu EU đang điều tra quá trình này.
Silver said the market share for the Linux operating system and applications that use the Open Document Format is small but growing fast in emerging markets, whe-re consumers and businesses lack large technology budgets. "They're much more price sensitive and don't have a pre-existing installed base that locks them into commercial products," said Silver.
Gartner estimates that the market share for desktop Linux is about 2% in the Asia-Pacific region, 4.5% in Eastern Europe, and 4% in the Middle East and Africa. By contrast, Linux holds 1.2% of the desktop market in the U.S.
Microsoft's apparent victory before the ISO could be subject to appeal.
ISO approval of OOXML comes amid widespread allegations that Microsoft improperly tried to influence voting and the EU is investigating the process.
Chủ toạ của uỷ ban kỹ thuật Nauy đã giao nhiệm vụ nghiên cứu OOXML trước đó trong tuần đã lập hồ sơ chống lại quyết định của nước ông chấp thuận định dạng này. Các câu hỏi cũng còn được dấy lên về quá trình biểu quyết tại Đức, Croatia và một số nước khác.
Microsoft năm ngoái thừa nhận rằng một nhân viên tại Thuỵ Điển đã chào để đền bù cho những người thi hành về kỹ thuật bản địa cho việc tham gia vào uỷ ban tiêu chuẩn các quốc gia và biểu quyết có lợi cho OOXML.
Lợi ích là cao. OOXML là định dạng tệp ngầm định đối với các ứng dụng của Microsoft Office 2007, bao gồm Word, PowerPoint và Excel. Sự công nhận của ISO đối với OOXML có thể mở ra cánh cửa cho các thị trường sinh lợi trong giáo dục và phi lợi nhuận, chính phủ đối với Office 2007.
The chairman of a Norwegian technology committee tasked with studying OOXML earlier this week filed a protest against his country's decision to approve the format. Questions have also been raised about the voting process in Germany, Croatia, and several other countries.
Microsoft last year conceded that an employee in Sweden offered to compensate local tech execs for joining the country's standards committee and voting in favor of OOXML.
The stakes are high. OOXML is the default file format for Microsoft Office 2007 applications, including Word, PowerPoint, and Excel. The ISO recognition of OOXML could open the door to lucrative government, non-profit and educational markets for Office 2007.
Các nhà phê bình đã tranh luận rằng Microsoft đã thất bại trong việc xuất bản đủ tài liệu về OOXML để nó được xem là một tiêu chuẩn mở thực sự.
Các quốc gia thành viên của ISO năm ngoái đã từ chối yêu cầu ban đầu của Microsoft đối với việc chấp thuận OOXML. Các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia tuần trước đã gói lại việc biểu quyết về yêu cầu tiếp sau của hãng.
Critics have argued that Microsoft has failed to publish sufficient documentation about OOXML for it to be considered a truly open standard.
ISO member nations last year rejected Microsoft's initial request for OOXML approval. National bodies last week wrapped up voting on the company's follow-up request.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...