by Gijs Hillenius — last modified Nov 23, 2008 04:15 AM
filed under: [T] General Topic, [GL] EU and Europe-wide
Theo: http://www.osor.eu/news/europes-schools-remain-shy-about-open-source
Bài được đưa lên Internet ngày: 23/11/2008
Lời người dịch: Một vài con số ấn tượng về sử dụng nguồn mở tại châu Âu trong bài này: 175.000 học sinh của Pháp được trang bị các khoá USB cài đặt sẵn GNU/Linux; Nga và Thổ Nhĩ Kỳ là 2 quốc gia đi sau nhưng áp dụng nguồn mở nhanh và rộng hơn nhiều so với các nước còn lại của châu Âu.
Số lượng các trường ở Liên minh châu Âu sử dụng nguồn mwor trên máy tính để bàn, vẫn còn thấp. Tuy nhiên, số ít hơn đagn xem xét nó, 3 ví dụ gần đây chỉ ra như vậy. Tại các quốc gia khác, như nước Nga và Thổ Nhĩ Kỳ, các cơ quan giáo dục đanh rất nhanh ôm lấy dạng phần mềm này.
Theo một báo cáo thông tin trên website của Đức của tờ báo hàng ngày Mitteldeutsche Zeitung, thì Marcus Alig, một sinh viên tại Ballenstedter Gymnasiums tại thành phố Ballenstedt của Đức đã đánh giá trường học của anh ta và hàng xóm cạnh bên có thể tiết kiệm được hàng ngàn euro nếu họ chỉ chuyển từ các phần mềm sở hữu độc quyền sang sử dụng các ứng dụng nguồn mở.
Việc kết luận một nghiên cứu 2 năm trong chủ đề này, Alig đánh giá rằng việc 20 người sử dụng sẽ tiết kiệm cho 1 trường khoảng 25,000 euro. Đây là tính tới giá thành mua và cấp phép, giá thành chuyển đổi và ngay cả giá thành để đào tạo người sử dụng, tờ báo này cho hay.
Thành phố Pontedera của Ý chỉ cài đặt 45 máy tính cá nhân chạy nguồn mở trong các phòng thí nghiệm tại 3 trường. Các giáo viên đang được hướng dẫn các sử dụng các hệ thống dựa trên GNU/Linux, theo một báo cáo trên website của Radio Nostalgia. Nó trích dẫn nhà phân tích Stefano Tognarelli: “Mục tiêu của chúng ta là gia tăng sử dụng các phần mềm nguồn mở của những người trẻ và các cơ quan hành chính nhà nước”.
The number of schools in the European Uni-on using open source on the desktop, remains low. However, a few more are considering it, three recent examples show. In other countries, like Russia and Turkey, educational institutes are far quicker to embrace this type of software.
According to a news report on the web site of the German daily Mitteldeutsche Zeitung, Marcus Alig, a student at the Ballenstedter Gymnasiums in the German city of Ballenstedt has estimated his and neighbouring school can save thousands of euro if they would only switch f-rom proprietary software to using open source applications.
Concluding a two-year research into the topic, Alig estimates that migrating twenty users will save a school about 25,000 euro. This is taking into account acquisition and licensing costs, migration cost and even the price for training users, the newspaper reports.
The Italian city of Pontedera has just installed 45 new PCs running open source in computer labs in three schools. Teachers are being instructed how to use the GNU/Linux based systems, according to a report on the website of Radio Nostalgia. It quotes analyst Stefano Tognarelli: "Our goal is to increase the use of open source software by young people and by public administrations."
Tại nước Anh một dự án 2 năm đã được tung ra mùa hè này để làm cho các trường học nhận thức đưọc về nguồn mở và hỗ trợ chúng khi họ áp dụng và sử dụng dạng phần mềm này. Dự án này, 'các trường học nguồn mở', được tài trợ bởi BECTA, cơ quan công nghệ thông tin trong giáo dục của chính phủ Anh.
Thêm nữa là các dự án tại Paris, Pháp, nơi mà lúc ban đầu năm học này có 175.000 học sinh được trao các khoá USB được cài đặt trước với các ứng dụng nguồn mở, và các ví dụ gần đây chỉ rằng nhiều trường học hơn đang xem xét nguồn mở. Sự hiểu biết về nguồn mở tại Liên minh châu Âu hoàn toàn ngược với ví dụ của nước Nga. Sự ôm lấy nguồn mở của Liên minh châu Âu cũng so sánh kém hơn với Thổ Nhĩ Kỳ, nơi mà nguồn mở đã được làm thành một phần của chương trình học ở trường và tất cả các máy tính cá nhân tại các phòng thí nghiệm của các trường học đã được cài đặt GNU/Linux cùng với Microsoft Windows.
In the United Kingdom a two-year project was launched this summer to make schools aware of open source and support them when they adopt and use this type of software. The project, 'open source schools', is funded by Becta, the British educational IT agency.
Add to this the projects in Paris, France, whe-re at the beginning of this school year 175.000 students were given USB-keys preloaded with open source applications, and these recent examples show that more schools are considering open source. Yet the uptake of open source in the EU is in stark contrast with for example Russia. Next year, all schools in this country will have open source installed on all school PCs. The EU's embrace of open source also compares poorly with that in Turkey, whe-re it was made part of the school curriculum and all PCs in schools computer labs have GNU/Linux installed alongside Microsoft Windows.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'