by Gijs Hillenius — last modified Nov 21, 2008 11:11 PM
Theo: http://www.osor.eu/news/it-open-source-group-protests-proprietary-software-deals
Bài được đưa lên Internet ngày: 21/11/2008
Nhóm bảo vệ nguồn mở Ý Associazione per il Software Libero đang phản đối 2 biên bản ghi nhớ (MoU) được ký mùa hè này bởi chính phủ Ý và Microsoft. Nhóm này tuần trước đã đưa ra một bức thư chống đối công khai.
Nhóm này giải thích rằng 3 tháng qua nhóm đã cố gắng một cách vô hiệu để dấy lên vấn đề này với bộ trưởng bộ hành chính và đổi mới, Renato Brunetta. “Chúng tôi bây giờ đưa ra bức thư này một cách công khai để thu hút sự chú ý về những lợi ích của phần mềm nguồn mở”.
Nhóm bảo vệ này viết nhóm lo lắng về biên bản ghi nhớ 3 năm được ký bởi bộ trưởng Brunetta với Microsoft để phát triển các giải pháp phần mềm cho các trường học. Nó cũng thể hiện những nghi ngờ về một thoả thuận như vậy với Microsoft về hiện đại hoá các hệ thống quản lý văn bản hành chính nhà nước.
The Italian open source advocacy group Associazione per il Software Libero is protesting two memoranda of understanding (MOU) signed this summer by the Italian government and Microsoft. The group last week published a public protest letter.
The association explains that over the past three months it has in vain tried to raise the issue with the minister of public administration and innovation, Renato Brunetta. "We now publish this letter to get his attention on the benefits of open source software."
The advocacy group writes is it worried about a three-year memorandum of understanding signed by Minister Brunetta with Microsoft to develop software solutions for schools. It also expresses doubts over a similar agreement with Microsoft for the modernisation of public administration document management systems.
“Chúng tôi lo lắng sâu sắc”, nhóm này viết, viện lý rằng chính phủ Ý đang bỏ ra hàng triệu euro về giấy phép phần mềm và rằng Microsoft đã bị phạt bởi Uỷ ban châu Âu vì lạm dụng vị thế áp đảo trên thị trường. “Như một bộ trưởng ngài có thể bỏ qua việc các phần mềm nguồn mở đưa ra một giải pháp thay thế có thể sống sót được”.
Các bức thư trước được gửi bởi nhóm đã không có trả lời. Nhóm này cũng đã đệ trình một yêu cầu về thông tin trong MoU sử dụng luật tự do thông tin của Ý. Luật sư của nhóm, Marco Ciurcina: “Chúng tôi muốn xác định rằng những biên bản ghi nhớ này sẽ không làm dừng được các cơ quan hành chính công khỏi việc sử dụng nguồn mở, sẽ không phân biệt các công ty châu Âu mà họ bán dịch vụ dựa trên các phần mềm nguồn mở và không gây thiệt hại cho những lợi ích của các công dân”.
Nhóm này thể hiện nhưng nghi ngờ về thoả thuận này với Microsoft liên quan tới quản lý văn bản. Các cơ quan hành chính nhà nước Ý cũng có thể đang sử dụng hệ thống quản lý văn bản nguồn mở Doqui, được phát triển bởi vùng Piedmont, thành phố Turin và tỉnh Turin. “Các cơ quan hành chính khác đang xem xét sử dụng thứ này”.
Ciurinca: “Việc gây cản trở sự hiểu biết về các phần mềm nguồn mở của các cơ quan hành chính nhà nước gây thiệt hại cho nền kinh tế của chúng ta, làm cho thị trường ít tự do hơn và có lợi cho một nhóm nhỏ các hãng đang tước đoạt doanh thu từ thuế một cách đáng kể của chúng ta”.
"We are deeply concerned", the group writes, arguing that the Italian government is spending millions of euro on software licences and that Microsoft has been fined by the European Commission for abuse of its dominant market position. "As a minister you can not ignore that open source software offers a viable al-ternative."
Earlier letters sent by the group were not yet answered. The group has also filed a request for information on the MOUs using Italy's Freedom of Information act. The group's lawyer, Marco Ciurcina: "We want to verify that these memoranda will not stop public administrations f-rom using open source, are not discriminating European companies that sell services based on open source software and are not damaging the interests of citizens."
The group expresses doubts over the agreement with Microsoft concerning document management. Italian public administrations could also be using the open source document management system Doqui, developed by the Piedmont Region, the city of Turin and the province of Turin. "Other public administrations are considering to use this."
Ciurinca: "Hindering the uptake of open source software by the public administrations harms our economy, makes the market less free and favours a small group of firms depriving our country of substantial tax revenue."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách