Nguồn mở có thể giúp bạn giảm chi phí, nhà phân tích tư vấn
Open source can help you cut costs, analyst advises
By Leo King, www.computerworlduk.com
Theo: http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/open-source-business/news/...
Bài được đưa lên Internet ngày: 08/04/2009
Khoảng 46% các doanh nghiệp đã triển khai phần mềm nguồn mở, hoặc có kế hoạch thí điểm nó trong năm nay, theo một khảo sát nghiên cứu của Forrester với 2,200 lãnh đạo công nghệ thông tin tại Anh, Pháp, Đức, Mỹ và Canada.
Pháp và Đức dẫn đầu về áp dụng nguồn mở, với 58% và 49% một cách tương ứng, đã triển khai hoặc có kế hoạch triển khai các phần mềm này, Forrester đã nói trong báo cáo 'Phần mềm nguồn mở đi vào dòng chính thống'. Nước Anh đứng sau một chút, với 40%.
Động cơ chính để chuyển sang nguồn mở là tiết kiệm chi phí, với 56% những người được hỏi nói vậy. “Khủng hoảng cắt giảm giá thành trong suy thoái phải được xem như một cơ hội đẻ chuyển sang nguồn mở”, nhà phân tích này nói.
Và sự triển khai hoặc mở rộng phần mềm nguồn mở được lên kế hoạch trong các doanh nghiệp là cao hơn so với bất kỳ công nghệ nào khác, bao gồm các quản lý qui trình nghiệp vụ, quản lý vòng đời ứng dụng và mạch dịch vụ của doanh nghiệp.
Theo Jeffrey S Hammond, nhà phân tích chính của Forrester, phần mềm nguồn mở là “chất xúc tác đầu tiên của chủ nghĩa dân tuý kỹ thuật [nguồn mở]”. Khi có nhiều hơn các công ty sử dụng nguồn mở, sẽ có nhiều mức độ hơn trong phàng công nghệ thông tin sẽ giành được một “sự quản lý tích cực” về quản lý công nghệ, báo cáo nói.
“Việc cấm phần mềm nguồn mở sẽ trở thành một lựa chọn không thể biện hộ được ngày một gia tăng”, Hammond viết. “Kết quả sẽ thiết lập lại những mong đợi về giá thành trong các cửa hàng phát triển và sắp xếp sự lựa chọn công nghệ khỏi các kho của nhà cung cấp duy nhất hướng tới những giải pháp được nuôi dưỡng tốt nhất ở mức giá hàng hoá – đặc biệt ở những mức thấp nhất của kho nền tảng ứng dụng”.
Bất chấp điều này, các doanh nghiệp cần nhận thức được “việc sử dụng chiến thuật không kiểm soát được” của nguồn mở, và thay vào đó phát triển “các chính sách áp dụng phần mềm nguồn mở”, Hammond nói. Một phần ba các hãng nói họ còn chưa có chính sách chính thức về nguồn mở.
Những người này làm trong các hãng mà còn chưa áp dụng nguồn mở phải lý giải về nó trên cơ sở tình hình kinh tế hiện nay, ông nói.
Some 46 percent of businesses have implemented open source software, or plan to pilot it this year, according to a Forrester Research survey of 2,200 IT executives in the UK, France, Germany, the US and Canada.
France and Germany lead the open source adoption, with 58 percent and 49 percent respectively, having implemented or planning to implement the software, Forrester stated in the ‘Open source software goes mainstream’ report. The UK is slightly behind this average, at 40 percent.
The main motivation to move to open source is cost savings, with 56 percent of respondents citing this. The “cost cutting crisis” during the recession should be seen as an opportunity to move to open source, the analyst house said.
And the planned implementation or expansion of open source software in businesses is higher than that of any other technology, including business process management, application lifecycle management and enterprise service buses.
According to Jeffrey S Hammond, principal analyst at Forrester, open source software is the “primary enabler of [open source] tech populism”. As more companies use open source, more levels in the IT department will gain a “proactive handle” on managing the technology, it said.
“Banning OSS will become an increasingly untenable option,” Hammond wrote. “The net result will reset pricing expectations in development shops and tilt technology se-lection away f-rom single vendor stacks toward best-of-breed solutions at commodity prices - especially at the lowest levels of the application platform stack.”
In spite of this, businesses need to beware of “uncontrolled tactical use” of open source, and instead develop “sound OSS adoption policies”, Hammond said. A third of firms said they still have no formal open source policy.
Those working in firms that have not yet adopted open source should argue for it on the basis of the current economic climate, he said.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'