Hà Lan: Những người xã hội phản đối việc giúp Microsoft dịch Office sang tiếng Frysian

Thứ sáu - 04/07/2008 06:52
NL: Socialists oppose helping Microsoft translate Office into Frysian

Open Source News - 25 June 2008 - The Netherlands - General

Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7702/469

Bài được đưa lên Internet ngày: 25/06/2008

The Socialist Party (SP) in Friesland, a Dutch province, wants the provincial government to stop assisting Microsoft with translating its Office software into the Frysian language.

Đảng Xã hội (SP) tại Friesland, một tỉnh của Hà Lan, muốn chính quyền thành phố dừng hỗ trợ Microsoft với việc dịch phần mềm Office của hãng sang ngôn ngữ Frysian.

Tỉnh này và Microsoft đang hợp tác để cung cấp cho bộ Office của hãng trên ngôn ngữ Frysian. Một từ điển và một trình kiểm tra chính tả đã được hoàn thành. Tiếp sau là dịch khoảng 100.000 từ được sử dụng bởi bản thân phần mềm này trên các thanh thực đơn và các chức năng khác. Công việc này được thực hiện bởi Viện hàn lâm Fryske. Nó dự kiến kết thúc dịch vào năm 2012.

Việc này chỉ phí tiền, đảng xã hội nói. Thay vào đó, họ muốn tỉnh này tiến hành những nỗ lực dịch cho giải pháp thay thế nguồn mở, OpenOffice. Những người của đảng xã hội muốn chính quyền chuyển sang bộ phần mềm nguồn mở này của các ứng dụng văn phòng. “Chúng tôi có thiện ý sử dụng phần mềm dựa trên các tiêu chuẩn mở. Điều này sẽ làm cho tỉnh không còn phụ thuộc vào chỉ một nhà cung cấp, Microsoft”, đảng xã hội viết trong môt thông báo. Họ bổ sung rằng tiến hành công việc dịch sẵn sàng cho OpenOffice sẽ ngăn ngừa cho những nỗ lực nghiên cứu không cần thiết.

The province and Microsoft are cooperating to provide the company's Office suite in the Frysian language. A dictionary and a spell checker have already been completed. Next is the translation of about 100.000 words used by the software itself in menus and other functions. The work is carried out by the Fryske Akademy. It expects to complete the translation in 2012.

This is a waste of money, the SP says. Instead, they want the province to make its translation efforts available for the Open Source al-ternative, OpenOffice. The socialists want the government to switch to this Open Source suite of office applications. "We are in favour of using software based on Open Standards. This will make the province no longer dependent on a single vendor, Microsoft", the SP writes in a statement. They add that making the translation work available to OpenOffice will prevent unnecessary research efforts.

Tiền của nhà nước phải được chi cho các phần mềm công”, Ad van de Kolk, chủ tịch của chi nhánh của tỉnh của đảng Xã hội, nói. “Đến lúc phải dừng giúp đỡ Microsoft duy trì sự độc quyền của hãng”.

Đảng Xã hội tuần trước đã gửi các câu hỏi viết cho chính quyền của tỉnh, yêu cầu chi tiết thêm, bao gồm cả giá thành cho việc dịch, duy trì và sở hữu của nó.

Theo Van de Kolk, tỉnh này phải trả lời trong vòng 6 tuần. Liệu tỉnh có từ chối làm cho công việc của Fryske Akademy sẵn sàng đối với các dự án nguồn mở không, đảng này sẽ tiến hành hành động tiếp sau. “Chúng tôi sẽ giữ vấn đề này trong chương trình nghị sự”.

"Public money should be spent on public software", says Ad van de Kolk, chair of the provincial branch of the Socialist Party. "It is time to stop helping Microsoft maintain its monopoly."

The SP last week sent written questions to the provincial government, asking for more details, including costs for the translation, its maintenance and ownership.

According to Van de Kolk, the province has to reply within six weeks. Should the province refuse to make the work of the Fryske Akademy available to Open Source projects, the party will take further action. "We will keep this item on the agenda."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập170
  • Máy chủ tìm kiếm4
  • Khách viếng thăm166
  • Hôm nay8,984
  • Tháng hiện tại595,295
  • Tổng lượt truy cập32,073,621
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây