Theo: http://www.solidoffice.com/archives/971
Bài được đưa lên Internet ngày: 21/01/2009
Lời người dịch: Một số người khi làm việc với OOo phàn nàn rằng OOo không làm được trộn thư như trong MS Word. Bài viết này sẽ chỉ cho bạn thấy cách thức trộn thư trong OOo. Về nguyên tắc thì nó cũng không khác gì so với trong MS Word, nhưng có thể có những lưu ý cần để tâm.
Trộn thư có thể là một sự rắc rối phức tạp, và thường là một việc tinh chỉnh đối với những người mới sử dụng OOo. Tôi vừa sưu tầm được một danh sách các bài viết về việc thực hiện việc trộn thư với OpenOffice.org trước đó (xem đường liên kết bên dưới), nhưng một bài mới vừa mới được xuất bản đáng để xem xét.
Trên Worldlabel.com blog, Solveig Haugland viết bài Trộn thư trong OpenOffice.org: Mọi thứ mà bạn cần biết (Xem đường liên kết bên dưới).
Nếu bạn không biết chính xác việc trộn thư là gì, thì Haugland giải thích:
Việc trộn thư là một cách làm cho một bức thư mà bạn viết và gửi nó đi tới nhiều người, với việc cá nhân hoá nó bằng những thông tin về những người đó sao cho họ có thể nghĩ là bạn đã gõ bức thư đó cho từng cá nhân họ. Việc trộn thư cũng có thể là một cách nhanh chóng để có được một danh sách địa chỉ thư của mọi người và tạo ra các nhãn hoặc phong bì thư bằng địa chỉ cho từng người khác nhau trên từng nhãn hoặc phong bì. Ngắn gọn, đây là một cách để cá nhân hoá và có hiệu quả. Nó là cơ bản cho bất kỳ cá nhân hay tổ chức nào mà có nhiều khách hàng, đối tác, phụ huynh và trẻ em, hoặc những người khác để giao tiếp.
Vì có nhiều chi tiết và các lựa chọn tuỳ ý có thể nên bạn có lẽ sẽ muốn thử nghiệm nó, đây là một bài viết dài. May thay, nhiều màn hình và một sự tổ chức tốt của các khái niệm làm cho nó rõ ràng và có thể đọc hiểu được.
Tải tài liệu này về từ địa chỉ: http://blog.worldlabel.com/mailmergeforWL.pdf
Mail merge can be a hassle, and is usually an adjustment for new OOo users. I’ve collected a list of articles on performing a mail merge with OpenOffice before, but a new one’s just been published that bears review.
For the Worldlabel.com blog, Solveig Haugland writes Mail Merge in OpenOffice.org: Everything You Need to Know.
If you don’t know what exactly a mail merge is, Haugland explains:
A mail merge is a way to take a letter you’ve written and send it to a whole bunch of people, personalizing it with information about them so they might think that you typed that letter personally for them. A mail merge can also be a quick way to take a list of people’s mailing addresses and generate labels or envelopes with the address for a different person on each label or envelope. In short, it’s a way to be personal, yet efficient. It’s essential for any person or organization that has a lot of clients, partners, parents and children, or other people to communicate with.
Because there are many details and possible custom options you may want to experiment with, it’s a long article. Fortunately, numerous screenshots and a good organization of the content keep it clear and readable.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Khung năng lực AI cho giáo viên
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘Đặc tả Khung Tính mở Mô hình (MOF)’ của LF AI & Data - Tài sản chung của AI Tạo sinh - bản dịch sang tiếng Việt
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Khung năng lực AI cho học sinh
Dữ liệu để phân loại AI
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
‘Khung năng lực AI cho học sinh’ - bản dịch sang tiếng Việt
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
‘Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu’ của Liên hiệp quốc - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)
Hướng dẫn kỹ thuật lời nhắc. Kỹ thuật viết lời nhắc. Lời nhắc Tái Hành động (ReAct)
‘Quản trị dữ liệu trong AI Nguồn Mở. Xúc tác cho quyền truy cập có trách nhiệm và có hệ thống’ - bản dịch sang tiếng Việt