Linus Torvalds nói về các phát tán Linux

Thứ hai - 04/08/2008 06:48
Linus Torvalds on Linux Distributions

By Caitlyn Martin

July 27, 2008

Theo: http://news.oreilly.com/2008/07/linux-torvalds-on-linux-distri.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 27/07/2008

10 ngày trước người phát minh ra Linux là Linus Torvalds đã trả lời phỏng vấn trong đó ông đã nói về những gì ông thích và không thích trong một phát tán Linux:

Tôi đã sử dụng các phát tán khác nhau trong nhiều năm. Ngay bây giờ tình cờ tôi sử dụng Fedora 9 trên hầu hết các máy tính tôi có, mà nó thực sự tóm lại về thực tế thì Fedora đã có sự hỗ trợ khá tốt cho PowerPC ngược trở về khi mà tôi đã sử dụng nó, nên tôi tiếp tục sử dụng nó. Nhưng tôi thực sự không quan tâm quá nhiều về phát tán này, miễn là nó dễ dàng cài đặt và giữ được việc cập nhật chấp nhận được. Tôi quan tâm về nhân và một ít các chương trình, và tập hợp các chương trình mà tôi thực sự quan tâm là thực sự khá nhỏ.

Và khi nói về các phát tán, việc dễ dàng cài đặt thực sự là một trong những vấn đề chính của tôi – tôi là một người của kỹ thuật, nhưng tôi có những lĩnh vực đặc biệt quan tâm, và tôi không muốn đấu tranh với những thứ còn lại. Vì thế chỉ những phát tán mà tôi thực sự tránh là những thứ mà chúng được biết tới là “quá kỹ thuật” - như những thứ mà chúng khuyến khích bạn tự biên dịch các các chương trình của riêng bạn ...

10 days ago Linux creator Linus Torvalds gave an interview in which he talked about what he likes and doesn't like in a Linux distribution:

I've used different distributions over the years. Right now I happen to use Fedora 9 on most of the computers I have, which really boils down to the fact that Fedora had fairly good support for PowerPC back when I used that, so I grew used to it. But I actually don't care too much about the distribution, as long as it makes it easy to install and keep reasonably up-to-date. I care about the kernel and a few programs, and the set of programs I really care about is actually fairly small.

And when it comes to distributions, ease of installation has actually been one of my main issues - I'm a technical person, but I have a very specific area of interest, and I don't want to fight the rest. So the only distributions I have actively avoided are the ones that are known to be "overly technical" - like the ones that encourage you to compile your own programs etc.

Vâng, tôi có thể làm điều này, nhưng nó là dạng làm thất bại toàn bộ một phát tán đối với tôi. Vì thế tôi thích những phát tán mà chúng có một cái tên dễ dàng sử dụng. Tôi chưa bao giờ sủ dụng Debian thô, ví dụ, nhưng tôi thích Ubuntu. Và trước đó những người của Debian tấn công tôi – vâng, tôi biết, tôi biết, nó dường như đã đơn giản hơn và dễ dàng hơn nhiều để cài đặt bây giờ. Nhưng nó thực sự đã không phải lúc nào cũng vậy, nên tôi không bao giờ có bất kỳ lý do gì để đi với nó.

Khi tôi xem xét Slackware tháng trước thì 3 trong số 4 bình luận chính tất cả đều tập trung vào sự dễ dàng sử dụng. Tôi đã thu hút sự tức giận của một vài nguời sử dụng Slackware vì nói điều đó, theo tôi, Slackware không thân thiện với người sử dụng vì thiếu các công cụ quản trị đồ hoạ, thiếu trình quản lý gói với việc kiểm tra phụ thuộc, và thiếu một kho tươm tất các gói phần mềm bổ sung. Một số còn nắm lấy vấn đề với việc sử dụng của tôi một định nghĩa thông thường về tính thân thiện với người sử dụng, đặc biệt đó là một phát tán trực giác và tương đối dễ ngay cả đối với người sử dụng không biết kỹ thuật để cài đặt, thiết lập cấu hình và duy trì.

Dễ dàng sử dụng không chỉ cho những người mới đến. Không ai có thể hỏi kinh nghiệm của Linus Torvalds khi nào nói về Linux hoặc những kỹ năng của ông ta khi ông ta dễ dàng cài đặt và dễ dàng giữ cho một phát tán được cập nhật. Trong ngữ cảnh đó ưu tiên của ông cho Fedora và Ubuntu hơn những thứ mà ông gọi là những phát tán “quá kỹ thuật” là có rất nhiều ý nghĩa. Trong khi ông chỉ gọi tên Debian thì tôi nghĩ chúng ta có thể giả thiết một cách an toàn rằng Gentoo và Slackware có thể hợp với chủng loại này.

Yeah, I can do it, but it kind of defeats the whole point of a distribution for me. So I like the ones that have a name of being easy to use. I've never used plain Debian, for example, but I like Ubuntu. And before Debian people attack me - yeah, I know, I know, it's supposedly much simpler and easier to install these days. But it certainly didn't use to be, so I never had any reason to go for it.

When I reviewed Slackware last month three of my four main criticisms all boil down to ease of use. I drew the ire of some Slackware users for stating that, in my opinion, Slackware isn't user friendly due to it's lack of graphical administration tools, lack of a package manager with dependency checking, and lack of a decent repository of additional software packages. Some even took issue with my using a conventional definition of user friendly, specifically that a distribution be intuitive and relatively easy for even a non-technical user to install, configure, and maintain.

Ease of use isn't just for newcomers. Nobody would question Linus Torvalds' expertise when it comes to Linux or his technical skills yet he stresses ease of installation and ease of keeping a distro up to date. In that context his preference for Fedora and Ubuntu over what he calls "overly technical" distributions makes a lot of sense. While he only names Debian I think we can safely assume that Gentoo and Slackware would fit into this category.

Lý do Ubuntu, Fedora, Mandriva và SuSE là những phát tán hàng đầu cho máy tính để bàn là vì chúng đều cố gắng và đạt được những thành công mức độ lớn, cho phép người sử dụng tập trung vào thứ gì đó không phải hệ điều hành, như công việc họ muốn làm với máy tính là trước tiên. Tất cả những phát tán đó cho phép bạn khả năng tuỳ biến và vặn vẹo bất kỳ thứ gì mở rộng mà bạn có thể muốn hoặc cần. những gì chúng không làm là ép bạn chỉ để làm cho việc thiết lập được thực hiện. Một kho [phần mềm] lớn có nghĩa là bạn không bị ép phải biên dịch từ nguồn theo thông lệ. Những bình luận của Linus Torvalds về các phát tán là khớp với những gì mà đa số những người sử dụng Linux mà tôi đã từng nói chuyện và làm việc nhiều năm mong muốn, ngay cả những người sử dụng có khả năng cao về kỹ thuật.

Linus đã đưa ra một điểm khác đáng để lưu ý là:

Cá nhân tôi, tôi là một người tin tưởng vào sự lựa chọn. Vâng, nó có thể là khó hiểu, và vâng, nó có thể làm cho thị trường nhìn có vẻ bị phân mảnh nhiều hơn, nhưng mặt khác, nó cũng sinh ra sự cạnh tranh. Và sự cạnh tranh là điều tốt lành – và tốt lành ngay cả bên trong một dự án. Nó là những gì làm cho mọi người cố gắng thử các thứ khác nhau, và nó là rất thúc đẩy.

Vì thế cá nhân tôi không nghĩ chúng ta sẽ có bất kỳ nơi nào không có tất cả các phát tán điên dại này. Tôi thà có một chút tranh cãi sinh động và ngay cả đấu tranh hơn là một bức tranh trầm mặc với chỉ một nhà cung cấp (hoặc 2 nhà cung cấp cắt xẻ thị trường này).

Sự tự do lựa chọn mà trạng thái quá thừa của các phát tán Linux đưa ra những đảm bảo khá nhiều rằng những người sử dung Linux sẽ luôn có khả năng chọn một phát tán mà nó phù hợp nhất với họ. Rõ ràng là đối với một số lượng lớn người sử dụng Linux thì lựa chọn đó sẽ là một phát tán Linux như Debian, Gentoo, hoặc Slackware.

The reason Ubuntu, Fedora, Mandriva, and SUSE are leading desktop distributions is that they all try, and to a great degree succeed, in allowing users to concentrate on something other than the OS, like the work they want to do with their computer in the first place. All of these distributions allow you to get under the hood to customize and tweak to whatever extent you might want or need. What they don't do is force you to get under the hood just to get configuration done. A large repository means that you aren't forced to compile f-rom source on a regular basis. Linus Torvalds' comments on distributions are in line with what the majority of Linux users I've worked with and talked with over the years prefer, even highly technically competent users.

Linus makes one other point which is worth noting:

Me personally, I'm a believer in choice. Yes, it can be confusing, and yes, it can cause the market to look more fragmented, but on the other hand, it also begets competition. And competition is good - and it's good even within a project. It's what makes people try different things, and it ends up being very motivational.

So I don't personally think we'd have gotten anywhe-re without all those wild-and-wacky distributions. I'd rather have a bit of spirited discussion and even infighting than a staid landscape with a single vendor (or a couple of vendors who carve out the market)

The freedom of choice that the plethora of Linux distributions offer pretty much guarantees that Linux users will always be able to choose a distribution that suits them best. It's clear that for a sizable number of Linux uses that choice will be a Linux distribution like Debian, Gentoo, or Slackware.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập239
  • Máy chủ tìm kiếm4
  • Khách viếng thăm235
  • Hôm nay4,570
  • Tháng hiện tại453,349
  • Tổng lượt truy cập36,511,942
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây