Matthew Broersma ZDNet.co.uk
Published: 28 Jul 2008 15:42 BST
Theo: http://news.zdnet.co.uk/software/0,1000000121,39453167,00.htm
Bài được đưa lên Internet ngày: 28/07/2008
The sluggish economy is contributing to commercial open-source sales, but customers still rank interoperability with proprietary software and vendor viability among their top concerns, according to a new survey f-rom the Open Solutions Alliance.
Kinh tế lờ đờ chậm chạp đang đóng góp cho việc bán nguồn mở thương mại, nhưng các khách hàng vẫn đề cao tính tương hợp với các phần mềm thương mại và khả năng trụ vững được của nhà cung cấp trong số những quan tâm hàng đầu của họ, theo một khảo sát mới từ Liên minh các Giải pháp Mở (OSA).
Hầu hết các công ty được khảo sát, bao gồm các nhà cung cấp phần mềm độc lập ISV và các nhà tích hợp hệ thống mà họ thay đổi về kích cỡ và mô hình kinh doanh, đã chỉ ra một sự tăng trưởng rõ ràng về bán hàng và dịch vụ có liên quan tới nguồn mở, với 83% số người được hỏi gia tăng về doanh số hàng năm và năm nay, OSA nói.
Kết quả là đáng kể trong một nền kinh tế mà ở đó nhiều công ty đang thắt dây lưng của họ, OSA lưu ý.
Những người được hỏi ít rõ về những nguyên nhân cho sự tăng trưởng này, với 44% nói họ 'hơi một chút' đồng ý rằng kinh tế suy thoái là động lực bán nguồn mở, và 29% khác nói nó 'chính xác' là như vậy.
Tuy nhiên, các công ty đã ít mơ hồ hơn về các yếu tố chính đằng sau sự áp dụng nguồn mở. Giá thành đã là yếu tố hàng đầu, theo 79% những người được hỏi, sau đó là sự khoá trói giảm hoặc việc truy cập được tới mã nguồn ở 60%, và tính có thể tuỳ biến được ở 52%.
Most of the companies surveyed, including independent software vendors (ISVs) and system integrators that vary in size and business model, showed a clear increase in sales and services related to open source, with 83 percent of respondents on track for a year-on-year revenue increase this year, the Open Solutions Alliance (OSA) said.
The result is significant in an economy in which many companies are tightening their belts, the OSA noted.
Respondents were less clear about the reasons for the growth, with 44 percent saying they 'somewhat' agreed that the recessionary economy is driving open-source sales, and another 29 percent saying it 'definitely' is.
Companies were, however, less ambiguous about the main factors behind open-source adoption. Price was the top factor, according to 79 percent of the respondents, followed by reduced lock-in or access to source code at 60 percent, and customisability at 52 percent.
Khảo sát này đã gợi ý rằng nguồn mở đang tăng trưởng mặc cho những quan tâm tiếp tục của khách hàng về liệu các sản phẩm này sẽ làm việc với hạ tầng hiện đang tồn tại như thế nào và liệu bản thân các nhà cung cấp nguồn mở sẽ có tiếp tục tồn tại được hay không.
OSA thấy rằng 79% những người tham gia nói các khách hàng của họ đã quan tâm về tính tương hợp giữa các hệ thống nguồn mở và sở hữu độc quyền, với 56% khác thì lo lắn về tính tương hợp giữa các hệ thống nguồn mở khác nhau.
Các câu hỏi về cấp phép và tính có thể trụ vững được của các nhà cung cấp đã được đề cập tới bởi 48% những người tham gia như những lo lắng đáng kể mà chúng có thể giữ các khách hàng tiềm năng tiến hành một cam kết. Những lo lắng khác được đưa ra là về sự hỗ trợ với 44%, an ninh với 41%, và tính tương hợp với các sản phẩm của Microsoft với 41%.
Microsoft đã là một đề tài luôn được đưa ra trong khảo sát này, mà nó đã vẽ nên một bức tranh của các hệ thống công nghệ thông tin phụ thuộc vào Microsoft và các nhà cung cấp sở hữu độc quyền khác. Hầu hết những người tham gia – 84,5% - nói các sản phẩm của họ chạy trên Windows hoặc tương hợp với các sản phẩm của Windows, chỉ có 9% nói về các môi trường không phụ thuộc vào Windows. Một nửa số được hỏi đã có một mối quan hệ đối tác với Microsoft.
The survey suggested that open source is growing despite continuing customer concerns over whether the products will work with existing infrastructure and whether the open-source vendors themselves will continue to be viable.
The OSA found that 79 percent of participants said their customers were concerned about interoperability between open-source and proprietary systems, with another 56 percent worried about interoperability between different open-source systems.
Both licensing questions and vendor viability were cited by 48 percent of participants as significant concerns that may be keeping potential customers f-rom making a commitment. Other worries cited were support at 44 percent, security at 41 percent, and interoperability with Microsoft products at 41 percent.
Microsoft was a recurring theme in the survey, which painted a picture of IT systems dependent on Microsoft and other proprietary vendors. Most participants — 84.5 percent — said their products ran on Windows or interoperate with Microsoft products, with only nine percent reporting Microsoft-free environments. Half of respondents had an active partnership with Microsoft.
Nghiên cứu gần đây khác cũng đã chỉ ra rằng nguồn mở đang điền vào những chỗ trống cùng với các phần mềm sở hữu độc quyền hơn là thay thế nó, ngay cả khi những thúc đẩy mạnh mẽ cho việc áp dụng nguồn mở được diễn ra.
Ví dụ, một khảo sát nghiên cứu của Forrester đầu tháng này thấy rằng thị trường cho các cơ sở dữ liệu nguồn mở đang bùng nổ vì lượng tải mới, như các dự án RFID, các ứng dụng web giàu và các cổng nhỏ, dù sự thiếu thiện ý của các doanh nghiệp lớn để thay thế các hệ thống Oracle, DB2 hoặc SQL Server của họ bằng nguồn mở.
Như trong nghiên cứu của Forrester, OSA thấy rằng các mô hình mới trong công nghệ thông tin đã từng là một nguồn chủ chốt cho sự mở rộng đối với nền kinh tế nguồn mở.
Đa số 72% các công ty được khảo sát bởi OSA nói phần mềm như một dịch vụ – SaaS đã là một phần quan trọng của chiến lược kinh doanh của họ. Chỉ hơn một nửa nói Web 2.0 đã có trong công việc kinh doanh của họ.
OSA đã tiến hành một khảo sát trực tuyến đối với 45 nhà quản lý và điều hành cao cấp trong một vùng địa lý phân tán, bao gồm các thành viên và không phải thành viên của OSA. Khảo sát này đã được xuất bản tuần trước như một phần của Hội nghị Nguồn mở của O'Reilly tại Portland, Oregon, Mỹ.
Other recent research has also indicated that open source is filling in gaps alongside proprietary software rather than replacing it, even when strong incentives for open-source adoption are in place.
For instance, a Forrester Research survey earlier this month found the market for open-source databases to be booming due to new workloads, such as RFID projects, rich web applications and small portals, despite the unwillingness of enterprises to replace their Oracle, DB2 or SQL Server systems with open source.
As in Forrester's research, the OSA found that new patterns in IT were a major source of expansion for the open-source economy.
A majority of 72 percent of companies surveyed by the OSA said software as a service (SaaS) was an important part of their business strategy. Just over half said Web 2.0 was providing new opportunities for them, although a third said they were not sure what impact Web 2.0 was having on their business.
The OSA conducted an online survey of 45 senior managers and executives in a geographically dispersed area, including both OSA members and non-members. The survey was published last week as part of the O'Reilly Open Source Convention in Portland, Oregon.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'