By Amy Thomson
Theo: http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aQ7_iN1SxJ.c&refer=worldwide
Bài được đưa lên Internet ngày: 24/04/2008
Lời người dịch: Những mảng kinh doanh về bán máy tính cá nhân (thông qua các nhà sản xuất thiết bị gốc OEM), bán Windows và bộ phần mềm văn phòng MS Office đã làm cho lợi nhuận của Microsoft suy giảm, mặc dù những mảng kinh doanh khác như kinh doanh quảng cáo trực tuyến hay bộ Xbox cho trò chơi video đều tăng trưởng mạnh. Liệu điều này có tới từ việc gia tăng sử dụng các máy tính để bàn Linux và OpenOffice hay không? Câu trả lời là dành cho bạn.
Nếu nhà bạn có lắp TV cáp thì chắc hẳn bạn đã từng xem kênh Bloomberg, một kênh tin chuyên nói về thị trường của Mỹ và thế giới. Bài viết này là trên website của Bloomberg!
Ngày 24/04 (Bloomberg) – Tập đoàn Microsoft sụt 5% trong thương mại mở rộng sau khi hãng đã báo cáo sút giảm 11% lợi nhuận quý thứ 3 và tiền kiếm được dự báo mà nó có thể bị các nhà phân tích đánh giá sai khi việc bán phần mềm Windows đổ.
Lãi ròng đã giảm 4,39 tỷ USD, hoặc 47 xu (cents) một cổ phiếu, từ 4,93 tỷ USD, hoặc 50 xu, một năm trước.
Doanh số đã thay đổi chút ít với 14,5 tỷ USD, đạt được dự đoán của các nhà phân tích và làm thất vọng các nhà đầu tư đang tìm kiếm nhiều hơn sau khi các báo cáo của nền công nghiệp đã chỉ ra yêu cầu được dự kiến tốt hơn cho các máy tính cá nhân.
Nhà sản xuất phần mềm lớn nhất thế giới này nói việc bán Windows cho các máy tính cá nhân giảm 24% và doanh số từ đơn vị quảng cáo trực tuyến đã thấp hơn kế hoạch dự kiến của hãng. Báo cáo này của Microsoft là đối ngược lại với những bình luận tích cực từ nhà sản xuất chip tập đoàn Intel và công ty máy tính International Business Machines Corp.
“Mọi người đã phấn khích nhiều hơn về những thứ được đưa ra”, Brendan Barnicle, một nhà phân tích tại Pacific Crest Securities tại Portland, Oregon, nói. “Đây là một quý khá tốt. Nó không là một quý tuyệt vời theo bất kỳ cách nào, và mọi người đã dự kiến một quý tuyệt vời hơn”.
April 24 (Bloomberg) -- Microsoft Corp. declined 5 percent in extended trading after it reported an 11 percent d-rop in third-quarter profit and forecast earnings that may miss analysts' estimates as Windows software sales fell.
Net income d-ropped to $4.39 billion, or 47 cents a share, f-rom $4.93 billion, or 50 cents, a year ago. Revenue was little changed at $14.5 billion, matching analysts' estimates and disappointing investors looking for more after industry reports showed better-than-expected demand for personal computers.
The world's biggest software maker said sales of Windows for PCs sank 24 percent and revenue f-rom its online advertising unit came in at the low end of its projections. Microsoft's report contrasted with positive comments f-rom chipmaker Intel Corp. and computer company International Business Machines Corp.
``People were expecting more of a blowout,'' said Brendan Barnicle, an analyst at Pacific Crest Securities in Portland, Oregon. ``It's a decent quarter. It's not a great quarter by any means, and people were expecting a great quarter.''
Tiền kiếm được trong quý này, mà nó bao gồm cả giá 15 xu một cổ phần cho tiền phạt của Uỷ ban châu Âu, đánh vào 44.5 xu trung bình theo đánh giá của các nhà phân tích. Lợi nhuận và việc bán hành một năm trước đã được trợ giúp bởi 1.67 tỷ USD trong các hợp đồng phần mềm của Windows và Office đã giữ qua được từ quý trước vì các lý do kế toán.
Giám đốc tài chính Chris Liddell nói Microsoft sẽ giữ nguyên giá chào cho Yahoo! và sẽ khai thác các lựa chọn khác, bao gồm cả một cuộc chiến uỷ quyền hoặc bỏ qua lời chào này, nếu vụ làm ăn không đạt được vào cuối tuần này. Nữ phát ngôn viên của Yahoo là Diana Wong đã từ chối bình luận.
Cổ phiếu giảm
Microsoft đã giảm 1.60 xuống 30.20 USD trong thương mại mở rộng sau khi đóng cửa ở 31.80 USD vào lúc 4 giờ chiều giờ New York trên thị trường chứng khoán Nasdaq. Cổ phiếu đã giảm 11% trong năm nay.
Đối với quý này, lợi nhuận dự kiến của Microsoft giảm 45 tới 48 xu cho một cổ phiếu về bán hàng giảm 15.5 tỷ tới 15.8 tỷ USD. So với những dự đoán của các nhà phân tích xuống 48 xu và 15.5 tỷ USD.
Earnings in the quarter, which included costs of 15 cents a share for a European Commission fine, beat the 44.5-cent average of analysts' estimates. Profit and sales a year ago were helped by $1.67 billion in Windows and Office software orders held over f-rom the previous quarter for accounting reasons.
Chief Financial Officer Chris Liddell said Microsoft will stand firm on its offer for Yahoo! Inc. and will explore other options, including a proxy fight or abandoning the offer, if no deal is reached by this weekend. Yahoo spokeswoman Diana Wong declined to comment.
Shares Fall
Microsoft declined $1.60 to $30.20 in extended trading after closing at $31.80 at 4 p.m. New York time on the Nasdaq Stock Market. The stock has fallen 11 percent this year.
For this quarter, Microsoft forecast profit of 45 cents to 48 cents a share on sales of $15.5 billion to $15.8 billion. That compares with analyst estimates of 48 cents and $15.5 billion.
Những kết quả liên quan tới cổ phần mà các tập đoàn đang thắt chặt dây lưng khi nền kinh tế Mỹ nguội lạnh, ngay cả sau một báo cáo từ nhà nghiên cứu IDC đã chỉ ra việc bán máy tính cá nhân đã vượt quá dự đoán trong quý này. Việc xuất máy tính cá nhân tăng 15% Framingham, từ IDC có trụ sở chính ở Massachusetts nói tháng này. Microsoft đã dự đoán lớn hơn 11%.
Việc bán Windows sụt giảm tới 4.03 tỷ USD trong quý này. Heather Bellini của UBS AG, nhà phân tích hàng đầu về phần mềm của Institutor Investor, đã dự đoán 4.3 tỷ USD. Việc bán các ứng dụng xử lý văn bản và bảng tính cũng trượt một chút với dự báo.
Sự lo lắng của Windows
Giám đốc điều hành Steve Ballmer đã thấy cần đẩy mạnh bán hàng bằng việc bán nhiều hơn các phiên bản Windows giá cao hơn, hệ điều hành mà nó chạy trên hơn 90% các máy tính cá nhân trên thế giới. Những thứ đó đã bị hạn chế vào quý cuối này.
Việc bán Windows nhiều hơn tới từ các thị trường đang nổi lên, nơi mà giá thành thường là thấp hơn, Liddell nói trong một cuộc phỏng vấn. Tỷ lệ vi phạm bản quyến cũng đã gia tăng ở châu Á, đặc biệt ở Trung Quốc, Liddell nói.
“Điều đó có nghĩa là chúng ta đang thấy sự tăng trưởng về doanh số tương ứng với sự tăng trưởng về đơn vị sẽ không mạnh”, ông nói. Hãng này dự kiến sự tăng trưởng của máy tính cá nhân hơn 13% cho năm tài chính 2008.
Microsoft nói tổng số bán hàng trong năm nay mà nó bắt đầu từ tháng 07 sẽ tăng trong khoảng từ 66.9 tỷ USD tới 68 tỷ USD, so với 66.6 tỷ USD trung bình được dự báo trong khảo sát của Bloomberg. Lợi nhuận sẽ tăng tới khoảng từ 2.13 và 2.19 USD một cổ phiếu, vượt dự báo là 2.11 USD.
The results stoked concern that corporations are tightening their belts as the U.S. economy cools, even after a report f-rom researcher IDC showed PC sales exceeded forecasts in the quarter. PC shipments rose 15 percent, Framingham, Massachusetts-based IDC said this month. Microsoft had forecast as much as 11 percent.
Windows sales fell to $4.03 billion in the quarter. UBS AG's Heather Bellini, the top-ranked software analyst by Institutional Investor, predicted $4.3 billion. Sales of Office word-processing and spreadsheet applications trailed forecasts slightly as well.
Windows Concern
Chief Executive Officer Steve Ballmer has sought to bolster sales by selling more higher-priced versions of Windows, the operating system that runs more than 90 percent of the world's PCs. Those gains were limited last quarter.
More Windows sales came f-rom emerging markets, whe-re prices are typically lower, Liddell said in an interview. Piracy rates also picked up in Asia, particularly China, Liddell said.
``That means that we are seeing revenue growth relative to unit growth isn't as strong,'' he said. The company expects PC growth of as much as 13 percent for fiscal 2008.
Microsoft said total sales in the year that starts in July will rise to between $66.9 billion and $68 billion, beating the $66.6 billion average of estimates in a Bloomberg survey. Profit will increase to between $2.13 and $2.19 a share, topping an estimate of $2.11.
Kinh doanh trực tuyến
Trong kinh doanh trực tuyến, nơi mà Ballmer đang tìm kiếm để xây dựng việc bán hàng bằng việc thầu đối với hãng về phần mềm tìm kiếm số 2 thế giới Yahoo, thì sự mất mát đã mở rộng tới 228 triệu USD. Việc bán hàng tăng 40% tới 843 triệu USD. Microsoft đã dự báo 40% tới 45% tăng trưởng. Doanh số của tập đoàn Google, không kể việc bán hàng qua các site của các đối tác, leo hơn 46% cùng kỳ, đạt 3.7 tỷ USD.
Microsoft có các lựa chọn cho việc xây dựng ngoài việc kinh doanh trực tuyến mà không cần Yahoo, bao gồm các đầu tư và các mối quan hệ đối tác khác, Liddell nói trong một cuộc gọi trong hội thảo. Trao đổi giữa 2 công ty này đã được đặc trưng bởi “những dự kiến không thực tế về giá trị” và đã là “bất kỳ thứ gì miễn là nhanh”, ông nói.
“Yahoo tiếp tục thua thiệt về thị phần tìm kiếm và lợi nhận tiếp tục đi xuống năm này qua năm khác”, Liddell nói trong cuộc gọi. “Chúng tôi đã rõ ràng rằng tốc độ nhanh chóng là cốt tử để vụ làm ăn có ý nghĩa”.
Giám đốc điều hành của Yahoo là Jerry Yang đã bỏ qua những lời mời chào của Microsoft, từ chối giá thầu 31USD một cổ phiếu và việc tiếp cận các đối thủ cạnh tranh như AOL của Time Warner Inc. mà Ballmer có thể bắt đầu một cuộc chiến uỷ quyền để trục xuất ban lãnh đạo của Yahoo có trụ sở tại Sunnyvale, California ngay cuối tuần này.
Việc mua này, mà nó có thể là lớn nhất trong lịch sử của Microsoft, có thể giúp hãng có được miếng to hơn trong thị trường 41 tỷ USD cho quảng cáo Internet ra khỏi Google.
Online Business
In the online business, whe-re Ballmer is seeking to build sales by bidding for No. 2 search engine Yahoo, the loss widened to $228 million. Sales rose 40 percent to $843 million. Microsoft had forecast 40 percent to 45 percent growth. Google Inc.'s revenue, excluding sales passed on to partner sites, climbed 46 percent in the period, to $3.7 billion.
Microsoft has options for building out the online business without Yahoo, including other investments and partnerships, Liddell said on a conference call. Talks between the two companies were c-haracterized by ``unrealistic expectations of value,'' and have been ``anything but speedy,'' he said.
``Yahoo continues to lose search share and profit continues to decline year on year,'' Liddell said on the call. ``We have been clear that speed is of the essence for the deal to make sense.''
Yahoo CEO Jerry Yang spurned Microsoft's advances, rejecting the $31-a-share bid and approaching rivals such as Time Warner Inc.'s AOL. Ballmer may begin a proxy contest to oust Sunnyvale, California-based Yahoo's board as soon as this weekend.
The acquisition, which would be the largest in Microsoft's history, may help the company take a bigger chunk of the $41 billion market for Internet ads away f-rom Google.
Tăng trưởng của Xbox
Một điểm sáng trong quý này tới từ bộ trò chơi video Xbox, nơi mà tăng trưởng bán hàng gần như gấp đôi so với dự đoán. Việc kinh doanh này đã đẩy lợi nhuận và doanh số của quý thứ 3 liên tiếp tăng 68% đạt 1,58 tỷ USD. Microsoft đã dự kiến tăng trưởng 25% tới 35%.
Ballmer đã sắp xếp các đầu mục như sau “Halo 3” và “Mass Effect” sẽ thắng những người sử dụng từ hệ thống Wii của Nintendo Co. và đạt được lợi tức năm đầu tiên trong các bộ Xbox.
Đây là “một quý nổi danh của Xbox”, nhà phân tích Peter Misek của hãng Canaccord Adams Inc., nói tại Toronto. “Thật ngạc nhiên rằng một công ty cỡ thế này lại đang dẫn dắt các trò chơi video”.
Microsoft đã cắt giảm giá của console cho Xbox 360 tại châu Âu ít nhất 2 lần trong năm ngoái, nhắc nhở việc bán hàng đạt hơn 2 lần, Chris Lewis, phó chủ tịch của kinh doanh tương tác của hãng ở châu Âu, nói vào tháng này.
Xbox Growth
One bright spot in the quarter came f-rom the Xbox video-game unit, whe-re sales growth was almost double some forecasts. The business posted its third straight quarterly profit and revenue rose 68 percent to $1.58 billion. Microsoft predicted growth of 25 percent to 35 percent.
Ballmer has lined up exclusive titles such as ``Halo 3'' and ``Mass Effect'' to win users f-rom Nintendo Co.'s Wii system and achieve the first annual profit in the Xbox unit.
It was ``an outstanding Xbox quarter,'' said Canaccord Adams Inc. analyst Peter Misek in Toronto. ``It's just amazing that a company this size is being driven by video games.''
Microsoft has cut the price of the Xbox 360 console in Europe at least twice in the past year, prompting sales to more than double, Chris Lewis, vice president of the company's interactive business in Europe, said this month.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...