Thuỵ Sĩ: Các trường học ở Geneva sẽ chuyển hoàn toàn sang nguồn mở

Chủ nhật - 27/04/2008 08:03
CH: Geneva schools completely switch to Open Source

Open Source News - 24 April 2008 - Other European Countries - Deployments and Migrations

Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7576/6008

Bài được đưa lên Internet ngày: 24/04/2008

Lời người dịch: Lại một sự chuyển đổi lớn nữa với 70,000 học sinh và 7,000 giáo viên tại tất cả các trường học ở Geneva, Thuỵ Sĩ, nước có GDP/người/năm trong năm 2006 là 64475.92 CHF/người/năm (http://www.econstats.com/weo/V016.htm), tương đương với 62,214.43 USD/người/năm (tỷ giá tính theo http://www.xe.com/), gấp 95,7 lần so với Việt Nam cùng năm 2006 (http://www.econstats.com/weo/V016.htm). Bao giờ Việt Nam mới chuyển đây? Có lẽ chỉ các quốc gia càng giàu có thì họ càng biết tiết kiệm chăng?

About 70,000 students and their 7,000 teachers in the Geneva school district will gradually be moving to Open Source.

Khoảng 70,000 học sinh và 7,000 giáo viên của họ tại khu vực trường học của Geneva sẽ chuyển dần sang nguồn mở.

Quyết định chuyển sang nguồn mở đã được đưa ra bởi Khu vực trường công của Geneva (Département de l’Instruction Publique Genevois – DIP) vào tháng 03/2006, Manuel Grandjean, người đứng đầu dự án chuyển đổi sang nguồn mở của khu vực trường học của Geneva. “Khu vực này muốn các phần mềm nguồn mở trở thành ngầm định”.

Sự chuyển đổi sang nguồn mở sẽ bắt đầu sau kỳ nghỉ hè năm sau với 3 dự án. Một trường học, Candolle College ở Geneva, sẽ thử một máy tính để bàn nguồn mở hoàn chỉnh, sử dụng phát tán GNU/Linux Ubuntu. Tiếp theo, OpenOffice sẽ được cài đặt lên 9,000 máy tính cá nhân trong khu trường học này mà chúng được sử dụng bởi các giáo viên, thay thế cho Microsoft Office. Dự án thứ 3 là chuyển đổi sang OpenOffice trên các máy tính cá nhân được sử dụng bởi các ban lãnh đạo của tất cả các trường tiểu học.

Việc thay thế Microsoft Office bằng OpenOffice sẽ tiết kiệm cho nhà nước khoảng 300,000 frank Thuỵ Sĩ (khoảng 186,000 euro) mỗi năm, Grandjean nói. “Việc chuyển hoàn toàn sang hệ thống nguồn mở sẽ cắt giá thành công nghệ thông tin đi một phần ba”.

The decision to move to Open Source was taken by the Geneva Public School District (Département de l’Instruction Publique Genevois (DIP) in March 2006, says Manuel Grandjean, project leader for the Geneva district's Open Source migration. "The district wants Open Source software to become the default."

The migration to Open Source will begin after the next summer holiday with three projects. One school, the Candolle College in Geneva, will try out a complete Open Source desktop, using the GNU/Linux distribution Ubuntu. Next, OpenOffice will be installed on the 9,000 PCs in the school district that are used by teachers, replacing Microsoft Office. A third project is the migration to OpenOffice on the PCs used by the boards of all primary school.

Replacing Microsoft Office by OpenOffice saves the state some 300,000 SFr (about 186,000 euro) per year, says Grandjean. "Moving to a complete Open Source system will cut the IT costs by a third."

Số lượng các trường học sử dụng các máy tính để bàn GNU/Linux sẽ dẫn được gia tăng và cuối cùng tất cả các giáo viên sẽ được trang bị với các máy tính xách tay chạy Ubuntu GNU/Linux. Grandjean dự kiến sự chuyển đổi này sẽ hoàn tất trong thời gian 3 năm.

Phòng dịch vụ công nghệ thông tin của DIP sẽ cấu hình hệ thống Ubuntu GNU/Linux như một lựa chọn trên tất cả các máy tính được sử dụng cho việc giảng dạy (khởi động ở 2 chế độ). Sau đó, nó sẽ thay thế các ứng dụng sở hữu độc quyền từng thứ một bằng các giải pháp thay thế của nguồn mở. DIP cũng đang tổ chức việc đào tạo các giáo viên và đang sản xuất 10,000 bản sao của một DVD về dự án này.

The number of schools using GNU/Linux desktops will gradually be increased and eventually all teachers will be supplied with laptops running Ubuntu GNU/Linux. Grandjean expects the migration to be complete in three years time.

DIP's IT service department will configure the Ubuntu GNU/Linux system as an option on all computers used for teaching (dual boot). Then, it will replace proprietary applications one by one by Open Source al-ternatives. DIP is also organising teacher training and is producing 10,000 copies of a DVD on the project.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập273
  • Máy chủ tìm kiếm8
  • Khách viếng thăm265
  • Hôm nay40,801
  • Tháng hiện tại443,305
  • Tổng lượt truy cập36,501,898
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây