Posted by Matt Asay
Theo: http://www.cnet.com/8301-13505_1-9926516-16.html
Bài được đưa lên Internet ngày: 23/04/2008
Cuộc điều tra về nguồn mở vẫn diễn tiến về phía trước, nhưng tôi không chắc nó đã đi xa tới đâu. Trong phần tổng kết, nó chỉ ra chỉ có 789 máy tính được thực hiện (tại thời điểm mà tôi đọc nó). Đó không tồi cho sự khởi đầu, nhưng nó chỉ là bắt đầu. Vì thế, khó đọc được gì nhiều trong các dữ liệu này.
Để đại diện được lớn hơn, sẽ cần có nhiều đáp số từ những người làm việc trong các công ty lớn. Với chỉ 22% những người được hỏi là nhân viên của một công ty với hơn 1000 người, rõ ràng là cuộc điều tra này nghiêng về các doanh nghiệp vừa và nhỏ (mà nhấn mạnh vào các doanh nghiệp nhỏ).
Cũng còn cần mở rộng hơn các đại diện về vùng địa lý. Ví dụ, Pháp, mà nó luôn được đứng thứ 2 hoặc 3, về việc áp dụng nguồn mở trong mọi khảo sát về nguồn mở mà tôi từng thấy, hình như còn chưa quét được 2% những người tham gia. Nước Anh, ngược lại, là thứ 3, sau là Canada, mặc cho sự xâm nhập nguồn mở thương mại ảm đạm của nó.
Vì thế các dữ liệu dường như không được tuyệt với lắm, nhưng nó sẽ tốt hơn khi nhiều người hơn tham gia.
The Open Source Census rolls forward, but I'm not sure how far it has gone as yet. In the summary, it shows just 789 machines scanned (as of the time that I read it). That's not a bad start, but it is just a start. As such, it's hard to read much into the data.
To be more representative, it will need to get more responses f-rom those employed by larger companies. With just 22 percent of respondents employed by a company with more than 1,000 people, it's clear that the Census skews toward SMBs (small and midsize businesses, with an emphasis on the "S").
It will also need a more representative geographic spread. For example, France, which always shows up as second or third, in terms of open-source adoption in every open-source survey I've seen, apparently doesn't even scrape 2 percent of participants. The United Kingdom, by contrast, is third, behind Canada, despite its dismal commercial open-source penetration.
So the data appears to be highly imperfect, but it will get better as more participate.
Tuy nhiên, các dữ liệu này về sự áp dụng đáng kinh ngạc của Ubuntu, là gần như không thể chối cãi, nhìn vào các dữ liệu đó.
Rõ ràng hiển nhiên (và là gấp đôi như vậy từ việc chứng thực các khảo sát) rằng trong cuộc chiến của các phát tán Linux cộng đồng, Ubuntu là ông vua, với 46% những thứ được khảo sát về các phát tán Ubuntu Gutsy hoặc Hardy, và 8 triệu tới 9 triệu cài đặt trên toàn cầu. (Tôi giả thiết cách khác để xem rằng Debian là vua, khi nó có thêm 14%, ngoài các hậu duệ Ubuntu của nó).
Điều này là không ngạc nhiên, vì một số lý do. Đầu tiên, giữa các nhà cung cấp Linux là đối thủ cạnh tranh khác, thì Ubuntu đã tập trung một cách độc nhất vô nhị lên máy tính để bàn. SuSE của Novell và Fedora của Red Hat cũng đã tập trung vào máy tính để bàn, nhung theo các khách rất khác. Với Red Hat, máy tính để bàn truyền thống là lý do bị thua thiệt. Với Novell, nó là một sự cố gắng của doanh nghiệp.
Đối với Ubuntu, đây là tập trung ban đầu, và sự dễ sử dụng và công việc của nó với các nhà cung cấp phần cứng độc lập IHV chứng tỏ điều này.
Liệu Canonical có biến điều này thành sự thành công thương mại hay không? Nó vẫn còn là sẽ nhìn thấy, nhưng trong một thảo luận với giám đốc điều hành Mark Shuttleworth một buổi tối sau bữa an, đã trở thành rõ ràng rằng việc làm cho nó thành một ưu tiên hàng đầu đối với ông ta và đội của Canonical. Nó là về sự tự do trước tiên, vâng, nhưng Mark không phải là một người lẩn tránh cơ hội để biến một ý tưởng tốt thành một việc kinh doanh tốt.
The data on Ubuntu's amazing adoption, however, is nigh impossible to dispute, looking at the data.
It is glaringly clear (and made doubly so by corroborating surveys) that in the war of the community Linux distribution, Ubuntu is king, with 46 percent of those surveyed on Ubuntu's Gutsy or Hardy distributions, and 8 million to 9 million global installations. (I suppose the other way to look at it is that Debian is king, as it pulls in an additional 14 percent, beyond its Ubuntu descendants.)
This isn't surprising, for a few reasons. First, among the other prominent Linux providers, Ubuntu has uniquely focused on the desktop. Novell's Suse and Red Hat's Fedora have also targeted the desktop, but in very different ways. For Red Hat, the traditional desktop is a bit of a lost cause. For Novell, it is an enterprise endeavor.
For Ubuntu, it is a primary focus, and its ease of use and work with IHVs demonstrates this.
Can Canonical turn this into commercial success? It remains to be seen, but in a conversation with CEO Mark Shuttleworth the other night over dinner, it became clear that making it one is a top priority for him and the Canonical team. It's about freedom first, yes, but Mark is not one to shirk an opportunity to turn a good idea into a good business.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...