Open Source News - 17 April 2008 - France - Deployments and Migrations
Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7574/469
Bài được đưa lên Internet ngày: 17/04/2008
The city council of Marseille, France's second largest city, wants to switch to Open Office. The city issued a call for tender early this month.
Hội đồng thành phố Marseille, thành phố lớn thứ 2 của Pháp, muốn chuyển sang OpenOffice. Thành phố này đã kêu gọi các nhà thầu đầu tháng này.
Hội đồng thành phố đã phác thảo các kế hoạch của mình để chuyển đổi sang bộ phần mềm ứng dụng văn phòng nguồn mở trong “Bulletin Officiel des announces des marches publics” (Tạm dịch từ tiếng Pháp: thông báo công bố công khai), xuất bản phẩm cho tất cả các nhà thầu đối với các dự án của chính phủ, vào ngày 01/04.
Hội đồng thành phố này đang yêu cầu “sự hỗ trợ cho việc chuyển đổi sang bộ phần mềm văn phòng tự do OpenOffice.org”.
Lời kêu gọi đối với các nhà thầu này có giá trị cho tới ngày 23/04 và các yêu cầu chi tiết sẽ được đáp ứng bởi các công ty có quan tâm.
Có bao nhiêu máy tính trạm của thành phố này sẽ được chuyển đổi không được tiết lộ. Thành phố có khoảng 820,000 dân.
Marseille muốn có sự trợ giúp trong 2 pha chuyển đổi. Việc yêu cầu các dịch vụ hỗ trợ cơ bản như tư vấn, quản trị thay đổi và đào tạo công nghệ thông tin, các vấn đề hỗ trợ đơn giản và đóng gói OpenOffice.
The city council outlined its plans for the migration to the Open Source suite of office applications in the "Bulletin Officiel des annonces des marches publics", the publication for all tenders for government projects, on 1 April.
The city council is requesting "assistance for the migration to the free office suite OpenOffice.org". The call for tender is valid until the 23 April and details requirements to be met by interested companies.
How many of the city's workstations are to be migrated is not disclosed. The city has about 820,000 inhabitants.
Marseille wants help with two phases of the migration. It is asking for basic assistance services such as consulting, change management and IT training, simple support issues and packaging of OpenOffice.
Đối với pha 2 của dự án, hội đồng thành phố yêu cầu hỗ trợ cho việc đào tạo các nhân viên không phải dân công nghệ thông tin, các chương trình nâng cao nhận thức, hỗ trợ tại chỗ, chuyển đổi các macro của các tài liệu và những hiểu biết khác về OpenOffice. Sự hỗ trợ cho pha 2 này cần bao nhiêu, sẽ phụ thuộc vào pha đầu, hội đồng thành phố viết. Dự án này dự kiến sẽ kéo dài 18 tháng.
For the second phase of the project, the city council requests assistance for training of non-IT staff, awareness programmes, on-site support, conversion of document macros and other OpenOffice expertise. How much of this second phase assistance is needed, will depend on the first phase, the city council writes. The project is expected to last 18 months.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Sổ tay Nghiên cứu Mở của Mạng lưới Cao học Toàn cầu Tài nguyên Giáo dục Mở - GO-GN (Global OER - Graduate Network)
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trình tạo nhạc AI tốt nhất
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)
Hướng dẫn kỹ thuật lời nhắc. Kỹ thuật viết lời nhắc. Lời nhắc Tái Hành động (ReAct)
Hiểu các giấy phép CC và đào tạo AI: Một tóm tắt về pháp lý
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
‘Từ nội dung của con người đến dữ liệu của máy móc. Giới thiệu tín hiệu CC’ - bản dịch sang tiếng Việt
Khóa Thực hành khai thác Tài nguyên Giáo dục Mở No2/2025 tại Trường Đại học Nguyễn Tất Thành, 19 và 26/08/2025. Ngày 1.
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Công cụ AI quản lý kiến thức tốt nhất
Hướng dẫn nghiên cứu của khoa về ChatGPT và các công cụ AI
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn
Thông cáo báo chí của Liên minh S về Truy cập Mở trong giai đoạn 2026-2030 - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý họp AI tốt nhất
‘Chiến lược 2025-2028 của Creative Commons’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trình tạo video AI tốt nhất