Microsoft nhảy đầm với các doanh nghiệp nguồn mở

Thứ năm - 23/10/2008 07:03
Microsoft dances with open source businesses

October 17th, 2008

Posted by Dana Blankenhorn @ 7:42 am

Theo: http://blogs.zdnet.com/open-source/?p=3009&tag=nl.e539

Bài được đưa lên Internet ngày: 17/10/2008

Các doanh nhân nguồn mở đang bị làm hỏng rằng các mô hình kinh doanh của họ không mang lại cho họ doanh số lớn. Microsoft hiểu được mối đe doạ của nguồn mở và muốn trung hoà nó.

Hãy để cho điệu nhảy bắt đầu (Hình ảnh từ Disney Wikia).

Nếu “Chúng ta tất cả là các công ty trộn nguồn” thì sẽ không có sự khác biệt thực sự giữa Microsoft và, ví dụ như, Red Hat. Microsoft chỉ muốn chia sẻ những bí mật về lợi nhuận của hãng với bất kỳ ai quan tâm trong việc kiếm tiền hơn là lấy điểm về chính trị.

Vì thế việc tung ra đúng lúc trình cài đặt nền tảng cho Web của hãng mà nó có thể làm cho các nhà lập trình phát triển nguồn mở thân thiện với các công cụ như ASP.Net, Silverlight và .Net Framework.

Trình cài đặt Web đi cungv với sự hỗ trợ ngay cho những dự án như Drupal và OSCommerce. Microsoft hướng tới việc trở thành nhà phân phối nguồn mở lớn nhất cho tất cả bọn họ.

Hình ảnh ở trên, từ “Nàng Bạch Tuyết” cổ điển của Disney, mô tả quan điểm của tôi. Quả táo là rất ngon. Cô bé đã ăn nó và bị ngộ độc. Tuy nhiên, sẽ không có chàng hoàng tử đẹp trai nào trong câu chuyện này cả.

Open source businesspeople are frustrated that their business models is not bringing them enormous returns. Microsoft perceives the threat of open source and wants to neutralize it.

Let the dance begin. (Image f-rom the Disney Wikia.)

If “we’re all mixed source companies” then there is no real difference between Microsoft and, say, Red Hat. Microsoft wants merely to share its profit secrets with anyone who is interested in making money rather than political points.

Thus its well-timed release of Web platform installers which can get open source developers conversant with tools like ASP .Net, Silverlight, and the .Net Framework.

The Web installer comes with out of the box support for such projects as Drupal and OSCommerce. Microsoft is aiming to become the largest open source distributor of them all.

The picture above, f-rom the Disney classic “Snow White,” illustrates my point. The apple was delicious. The girl ate it and the poison took her. There is no handsome prince in this story, however.

Hãy lưu ý tới thứ tiếp tục này. Đây là một công cụ nguồn mở. Đây là thứ gì đó với một giấy phép nguồn mở của Microsoft. Đây là thứ gì đó chỉ với một giấy phép của Microsoft. Trước khi bạn biết nó thì bạn là một người của chúng tôi.

Và bạn phải là một người của chúng tôi, Microsoft nói. Chúng ta làm tiền. Bạn là một doanh nhân, bạn cũng muốn làm tiền. Bạn không muốn trở thành một gã hippie bẩn thỉu trong cái gara của cha mẹ bạn suốt cuộc đời bạn, có phải thế không?

Một năm trước các doanh nghiệp nguồn mở có thể nhìn thấy được qua điều này như một tấm kính cửa sổ. Bây giờ nó giống hơn một tấm kính cửa sổ bị vấy bẩn. Sau vài giờ với nhân viên kế toán nó sẽ trở thành một lời chào cảm động.

Sau tất cả, nếu các mô hình kinh doanh nguồn mở thuần tuý không trả tiền, nếu chúng ta tất cả là nguồn trộn bây giờ, thì vì sao lại không nhảy vào quỹ đạo của Microsoft nhỉ?

Note the continuum. Here is an open source tool. Here is something with a Microsoft open source license. Here is something with just a Microsoft license. Before you know it you’re one of us.

And you should be one of us, says Microsoft. We make money. You’re a businessperson, you want to make money too. You don’t want to be a dirty hippie in your parents’ garage all your life, do you?

A year ago open source businesses would see through this like a pane of glass. Now it’s more of a stained glass window. After a few hours with the accountant it becomes an appealing offer.

After all, if pure open source business models don’t pay, if we’re all mixed source now, why not enter into Microsoft’s orbit?

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập31
  • Hôm nay5,433
  • Tháng hiện tại5,433
  • Tổng lượt truy cập16,090,866
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây