Linux đã giúp các chính phủ chống lại đói nghèo thế nào

Thứ hai - 20/10/2008 06:57
How Linux Helped 5 Poverty-Stricken Governments

Theo: http://www.rlhc.net/blog/2008/10/15/hehe2net-how-linux-helped-5-poverty-stric...

Bài được đưa lên Internet ngày: 15/10/2008

Lời người dịch: Bài viết này tác giả muốn gửi tới ngài Bộ trưởng Bộ Giáo dục của các quốc gia nghèo, có lẽ trong đó có Việt Nam. Nghe nói, tại đa số các trường học của Việt Nam đều đã có phòng máy tính với 25 máy tính mỗi trường. Không biết như vậy liệu có tới 100 học sinh dùng chung 1 máy tính hay không nhỉ?

Trích đoạn:

“Đây là một bài viết đóng góp cho tranh luận về chủ đề “Sự nghèo khổ” của 2008 Blog Action Day”.

Hãy tưởng tượng bạn là bộ trưởng giáo dục của một quốc gia nghèo khó, với một ngân sách hạn hẹp để cải thiện hệ thống trường học của bạn. Bạn nhận thức được tầm quan trọng của máy tính trong giáo dục, và cũng nhận thức được rằng việc thất bại để cung cấp một hạ tầng công nghệ thông tin phù hợp cho giới trẻ ở quốc gia của bạn có thể sẽ có tác dụng giết chết đối với quốc gia của bạn cho nhiều thế hệ. bạn còn chưa biết về thứ gọi là “nguồn mở” thì điều gì có thể xảy ra? Bạn có thể chấm dứt việc bỏ ra hàng ngàn cho phần mềm để trang bị cho các máy tính trong các trường học của bạn, và với sự eo hẹp về ngân sách, bạn sẽ triển khai chỉ một phần nhỏ các máy tính thực sự cần thiết. Điều này có thể đặt bạn đứng trước 2 lựa chọn: hoặc một số trường học có máy tính, hoặc dồn 10 đứa trẻ trước chỉ một máy tính.

Excerpt:

This is a contribution post discussing 2008 Blog Action Day theme, “Poverty“.

Imagine you are the minister of education of an impoverished country, with a limited budget to improve your schooling system. You realize the importance of computers in education, and also realize that failing to provide a proper IT infrastructure to your country’s youth would have a grave effect on your country for generations. You are not aware of such thing called “Open Source” what would happen? You would probably end up spending thousands on software to equip your school’s computers, and with the budget constraint, you will roll out only a fraction of the computers actually needed. This would put you in front of two options; either some schools get computers, or cramp 10 children in front of one computer.

Tây Ban Nha

Thật hạnh phúc cho chính quyền địa phương của Extremadura, Tây Ban Nha là người tinh thông hơn về kỹ thuật so với bạn. Extremadura có một vấn đề lớn: mật độ dân số là rất thấp, với 1 triệu người trải rộng trên 40,000 cây số vuông, hầu hết sống trong các ngôi làng của tỉnh rải rác trong vùng này. Trên thực tế, Extremadura chỉ có 3 thành phố “lớn”, Merida, Badajoz và Cáceres. Cấu trúc nhân khẩu học này đã có những hậu quả khốc liệt về phát triển của khu vực công nghệ thông tin và truyền thông. Các công ty tư nhân không coi Extremadura như một thị trường sinh lợi, nó chắc phải đòi hỏi một sự đầu tư lớn ban đầu vì vùng này là khổng lồ (lớn hơn nước Bỉ), mà lại ít hoặc không có lợi nhuận vì dân số ít.

Hơn nữa, Extremadura là một trong những vùng nghèo nhất tại Liên minh châu Âu, và giá thành của các phần mềm sở hữu độc quyền cần để chạy mạng là quá nhiều không thể chịu được. Vì thế chính phủ nơi này đã quyết định sử dụng các phần mềm tự do; ban đầu là vì giá thành thấp, nhưng họ sớm nhận ra rằng phần mềm tự do là một công cụ mạnh để cung cấp “sự độc lập về công nghệ” và tránh dựa dẫm vào những các khối và các nhà độc quyền toàn cầu.

Toàn văn bài viết xem theo đường link bên dưới.

Spain

Luckily the local government of Extremadura, Spain are more technically adept than you are. Extremadura has a big problem: its population density is very low, with 1 million people spread over 40,000 km2, most living in provincial villages scattered around the region. In reality, Extremadura has only three “big” towns, Mérida, Badajoz and Cáceres. This demographic structure had severe consequences on development of the telecommunications and IT sectors. Private companies don’t see Extremadura as a lucrative market, it would require a big initial investment since the region is huge (larger than Belgium), providing little or no profitability due to the low population.

Also, Extremadura is one of the poorest regions in the EU, and the cost of proprietary software needed to run the network was just too much to bear. So the government decided to use free software; in the beginning due to its low cost, but soon they realized that free software is a powerful tool to provide “technological independence” and avoid reliance on global conglomerates and monopolies.”
Full post here!

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập696
  • Máy chủ tìm kiếm15
  • Khách viếng thăm681
  • Hôm nay8,628
  • Tháng hiện tại102,558
  • Tổng lượt truy cập36,161,151
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây