BE:Flemish Region to educate citizens about open source
by GijsHillenius — last modified Jul 29, 2009 10:21 AM
filed under: [GL]Belgium, [T]General Topic, [T]Policies and Announcements
Theo:http://www.osor.eu/news/be-flemish-region-to-educate-citizens-about-open-source
Bài được đưa lênInternet ngày: 29/07/2009
Chính quyền vùngFlemish muốn giáo dục các công dân về “phần mềm tựdo (nguồn mở)”, và viết ra trong thoả thuận liên minhcủa mình, được xuất bản ngày 10/07.
Thông tin nguồn mởcó nghĩa để giúp gia tăng việc sử dụng Internet củavùng này, bao gồm cả các dịch vụ chính phủ điện tử,phương tiện, văn hoá, các dịch vụ y tế và học điệntử (e-learning).
Chính quyền mới củavùng, mà đã nắm quyền điều hành hôm 13/07, muốn mỗingười dân Fleming có được sự truy cập tới các nộidung phương tiện chất lượng cao, mà nó kết hợp đượcnhững đổi mới sáng tạo của công nghệ và các phươngtiện mới. “Chúng tôi muốn làm việc trên một Kếhoạch Hành động Số Mới để phát triển những ngườiFlanders như một xã hội thông tin tiên tiến và để giảiquyết vấnn đề phân cách số”.
Kế hoạch củaFlemish cũng phải giúp giảm gánh nặng của chính quyền.“Giành được về chất lượng, tốc độ và tính minhbạch trong các dịch vụ có thể thường đạt đượcbằng việc cải tiến trao đổi thông tin giữa các cơquan hành chính”.
“Chúng tôi sẽ quantâm rằn trong Xã hội Thông tin này mỗi người sẽ cócùng mức truy cập, và sẽ có cơ hội ngang nhau để sửdụng những công cụ số như thế này”.
Những người phátngôn tại văn phòng chính quyền Flemish còn chưa đượctiếp cận để bình luận về thoả thuận liên minh này.
TheFlemish regional government wants to educate its citizens about "freesoftware (open source)", it writes in its coalition agreement,published on 10 July.
Theopen source information is meant to help increase the increase theregion's use of the Internet, including electronic governmentservices, media, culture, health services and e-learning.
Thenew regional government, which took office on 13 July, wants everyFleming to have access high-quality media content, which combinetechnological innovations and new media. "We want to work on aNew Digital Action Plan to develop Flanders as an advancedinformation society and to bridge the digital divide."
TheFlemish plan should also help to reduce the administrative burden."Gains in terms of quality, speed and transparency of servicescan often be achieved by improving the exchange of informationbetween authorities."
"Wewill take care that in this Information Society everybody will havethe same level of access, and will have equal chance to use suchdigital instruments."
Spokespersonsat the Flemish cabinet's office could not yet be reached to commenton the coalition agreement.
Pháplý
Nhà tư vấn về phầnmềm tự do nguồn mở Bỉ là Machtelt Garrels hồi tháng 05đã tiếp cận tất cả các nhóm của Flemish, nghị việnWalloon và Brussels, thẩm tra các chính sách của họ vềdạng phần mềm này. 4 đảng chính trị đã trả lời,tất cả đều tích cực và Garrels đã xuất bản các câutrả lời của họ trên website của bà.
VLD mở (những ngườicủa các đảng dân chủ tự do của Flemish) đã trả lờichính phủ phải sử dụng nguồn mở và họ ưu tiên sửdụng các tiêu chuẩn IT mở. Đảng này đang dựa vào việcgiới thiệu pháp lý về việc này.
N-VA, một nhóm chínhtrị cánh trung hữu, muốn chính phủ thay thế các phầnmềm sở hữu độc quyền bằng nguồn mở. “Chính phủphải không bị phụ thuộc vào các nhà cung cấp cụ thểnào đó”.
Tại Walloon, CDH (Trungtâm Dân chủ Con người) đã trả lời họ ưu tiên vềmột sự chuyển dịch của các cơ quan hành chính sangnguồn mở, tham chiếu tới ví dụ như CommunesPlone, mộtdự án nguồn mở cho sự phát triển của các ứng dụngchính phủ điện tử.
Legislation
TheBelgian free and open source consultant Machtelt Garrels last Mayapproached all fractions of the Flemish, Walloon and BrusselsParliament, enquiring about their policies on this type of software.Four political parties replied, all positively and Garrels publishedtheir answers on her website.
TheOpen VLD (Flemish Liberals and Democrats) replied the governmentshould use open source and that they favour the use of open ITstandards. The party is against introducing legislation on this.
TheN-VA, a centre-right policital group, wants the government to replaceproprietary software by open source. "The government should notbe dependent on specific vendors."
InWalloon, the CDH (Humanist Democratic Centre) replied it is in favourof a transition of public adminstrations to open source, referringfor instance to CommunesPlone, an open source project for thedevelopment of e-Government applications.
Ecolo,a Green party, replied being in favour of promoting this type ofsoftware in government and schools.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu