Bỉ: Vùng Flemish sẽ giáo dục công dân về nguồn mở

Thứ năm - 06/08/2009 06:56

BE:Flemish Region to educate citizens about open source

by GijsHillenius — last modified Jul 29, 2009 10:21 AM

filed under: [GL]Belgium, [T]General Topic, [T]Policies and Announcements

Theo:http://www.osor.eu/news/be-flemish-region-to-educate-citizens-about-open-source

Bài được đưa lênInternet ngày: 29/07/2009

Chính quyền vùngFlemish muốn giáo dục các công dân về “phần mềm tựdo (nguồn mở)”, và viết ra trong thoả thuận liên minhcủa mình, được xuất bản ngày 10/07.

Thông tin nguồn mởcó nghĩa để giúp gia tăng việc sử dụng Internet củavùng này, bao gồm cả các dịch vụ chính phủ điện tử,phương tiện, văn hoá, các dịch vụ y tế và học điệntử (e-learning).

Chính quyền mới củavùng, mà đã nắm quyền điều hành hôm 13/07, muốn mỗingười dân Fleming có được sự truy cập tới các nộidung phương tiện chất lượng cao, mà nó kết hợp đượcnhững đổi mới sáng tạo của công nghệ và các phươngtiện mới. “Chúng tôi muốn làm việc trên một Kếhoạch Hành động Số Mới để phát triển những ngườiFlanders như một xã hội thông tin tiên tiến và để giảiquyết vấnn đề phân cách số”.

Kế hoạch củaFlemish cũng phải giúp giảm gánh nặng của chính quyền.“Giành được về chất lượng, tốc độ và tính minhbạch trong các dịch vụ có thể thường đạt đượcbằng việc cải tiến trao đổi thông tin giữa các cơquan hành chính”.

“Chúng tôi sẽ quantâm rằn trong Xã hội Thông tin này mỗi người sẽ cócùng mức truy cập, và sẽ có cơ hội ngang nhau để sửdụng những công cụ số như thế này”.

Những người phátngôn tại văn phòng chính quyền Flemish còn chưa đượctiếp cận để bình luận về thoả thuận liên minh này.

TheFlemish regional government wants to educate its citizens about "freesoftware (open source)", it writes in its coalition agreement,published on 10 July.

Theopen source information is meant to help increase the increase theregion's use of the Internet, including electronic governmentservices, media, culture, health services and e-learning.

Thenew regional government, which took office on 13 July, wants everyFleming to have access high-quality media content, which combinetechnological innovations and new media. "We want to work on aNew Digital Action Plan to develop Flanders as an advancedinformation society and to bridge the digital divide."

TheFlemish plan should also help to reduce the administrative burden."Gains in terms of quality, speed and transparency of servicescan often be achieved by improving the exchange of informationbetween authorities."

"Wewill take care that in this Information Society everybody will havethe same level of access, and will have equal chance to use suchdigital instruments."

Spokespersonsat the Flemish cabinet's office could not yet be reached to commenton the coalition agreement.

Pháplý

Nhà tư vấn về phầnmềm tự do nguồn mở Bỉ là Machtelt Garrels hồi tháng 05đã tiếp cận tất cả các nhóm của Flemish, nghị việnWalloon và Brussels, thẩm tra các chính sách của họ vềdạng phần mềm này. 4 đảng chính trị đã trả lời,tất cả đều tích cực và Garrels đã xuất bản các câutrả lời của họ trên website của bà.

VLD mở (những ngườicủa các đảng dân chủ tự do của Flemish) đã trả lờichính phủ phải sử dụng nguồn mở và họ ưu tiên sửdụng các tiêu chuẩn IT mở. Đảng này đang dựa vào việcgiới thiệu pháp lý về việc này.

N-VA, một nhóm chínhtrị cánh trung hữu, muốn chính phủ thay thế các phầnmềm sở hữu độc quyền bằng nguồn mở. “Chính phủphải không bị phụ thuộc vào các nhà cung cấp cụ thểnào đó”.

Tại Walloon, CDH (Trungtâm Dân chủ Con người) đã trả lời họ ưu tiên vềmột sự chuyển dịch của các cơ quan hành chính sangnguồn mở, tham chiếu tới ví dụ như CommunesPlone, mộtdự án nguồn mở cho sự phát triển của các ứng dụngchính phủ điện tử.

Legislation

TheBelgian free and open source consultant Machtelt Garrels last Mayapproached all fractions of the Flemish, Walloon and BrusselsParliament, enquiring about their policies on this type of software.Four political parties replied, all positively and Garrels publishedtheir answers on her website.

TheOpen VLD (Flemish Liberals and Democrats) replied the governmentshould use open source and that they favour the use of open ITstandards. The party is against introducing legislation on this.

TheN-VA, a centre-right policital group, wants the government to replaceproprietary software by open source. "The government should notbe dependent on specific vendors."

InWalloon, the CDH (Humanist Democratic Centre) replied it is in favourof a transition of public adminstrations to open source, referringfor instance to CommunesPlone, an open source project for thedevelopment of e-Government applications.

Ecolo,a Green party, replied being in favour of promoting this type ofsoftware in government and schools.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập50
  • Máy chủ tìm kiếm3
  • Khách viếng thăm47
  • Hôm nay1,491
  • Tháng hiện tại598,978
  • Tổng lượt truy cập37,400,552
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây