Cơ quan thông tin Bộ Quốc phòng Mỹ mở nguồn các ứng dụng Web của mình

Thứ năm - 27/08/2009 06:40

DefenseInfo Agency Open-Sources Its Web Apps

Làmviệc với Viện Phần mềm Nguồn mở, Cơ quan Công nghệthông tin quân đội Mỹ hy vọng sẽ tạo ra một mô hìnhcho việc mở nguồn các phần mềm khác được chính phủphát triển.

Workingwith the Open Source Software Institute, the U.S. military's ITagency hopes to cre-ate a model for open sourcing othergovernment-developed software.

By J.Nicholas Hoover

InformationWeek

August 21, 2009 02:02 PM

Theo:http://www.informationweek.com/news/government/enterprise-apps/showArticle.jhtml?articleID=219401044

Bài được đưa lênInternet ngày: 21/08/2009

Lờingười dịch: Có thể trong tư duy của nhiều “chuyên giacông nghệ thông tin” Việt Nam không có khái niệm mởnguồn một ứng dụng nào đó mà mình phát triển, bởicái tư duy “đóng còn chẳng ăn ai” nó là thứ ăn sâubắt rễ với họ rồi. Còn ở đây là chuyện Cơ quanthông tin của Bộ Quốc phòng Mỹ mở nguồn các ứng dụngWeb của mình.

Cơ quan Hệ thốngthông tin Quốc phòng (DISA) đang làm cho bộ các ứng dụngvề quản lý và tiến trình được phát triển nội bộcủa mình sẵn sàng cho các cơ quan khác của chính phủnhư là các phần mềm nguồn mở.

Hệ thống Thông tinQuản trị Nội dung Nguồn mở (OSCMIS) cấu tạo từ fhown50 ứng dụng Web, bao gồm cả việc quản lý nhân sự,tiến trình tự động hóa, quản lý đào tạo, thẻ cânđối điểm, và quản lý công việc từ xa.

DISA, cơ quan cung cấpcác dịch vụ công nghệ thông tin (IT) cho Bộ Quốc phòng,đã quyết định chia sẻ các ứng dụng của mình sau khicác cơ quan khác đã bày tỏ sự quan tâm đối với chúng.Dick Nelson, giám đốc hỗ trợ hệ thống nhân sự tạiban lãnh đạo về nhân sự, cá nhân và an ninh, nói. “Cáccơ quan liên bang đã nhận thấy rằng các ứng dụng màchúng tôi có có thể có ích lợi rộng lớn hơn”, ôngnói. Mối quan tâm cũng đang tới từ các thành phố củacác bang.

DISA đã làm việc vớiViện Phần mềm Nguồn mở (OSSI) phi lợi nhuận, mà nókhuyến khích sử dụng nguồn mở trong chính phủ và giớihàn lâm. OSSI đã trao bản quyền cho kho phần mềm và cấpphép cho nó ngược lại cho DISA, làm cho nó sẵn sàng vớigiá thành bằng không (0) đối với các cơ quan chính phủtheo Giấy phép nguồn mở 3.0 (GPLv3). “Nó đã được trảtiền vì những người trả thuế đã trả tiền cho chúngta để xây dựng nó”, Nelson nói.

OSSI đã muốn tạo ramột qui trình mà có thể được lặp đi lặp lại vớicác ứng dụng khác mà chính phủ xây dựng. “Cơ hội làlớn hơn sản phẩm”, giám đốc điều hành John Weatherbynói. “Một trong những điều chủ chốt là thiết lậpnên một hệ thống, một qui trình mà nó có thể đượcnhân bản bởi các cơ quan khác của chính phủ”.

DISA và OSSI cũng đãxem xét để tạo ra một “môi trường” nơi mà các lậptrình viên phần mềm có thể xây dựng và chia sẻ mãnguồn cho OSCMIS. DISA đã và đang làm việc về OSCMIS từhơn chục năm nay. Rộng mở về phạm vi, dự án này vẫnlà tương đối eo hẹp về nhân lực, với một độikhoảng một tá nhân viên.

Tiến lên phía trước,DISA muốn khuyến khích sử dụng và đào tọa trong AdobeCold Fusion, mà nó được sử dụng để xây dựng OSCMIS,để gia tăng kho tài năng các lập trình viên của OSCMIS.“Chúng tôi còn muốn bắt đầu với những đứa trẻtrong trường trung học để làm cho chúng quan tâm tới sựphát triển phần mềm như một sự nghiệp”, Nelson nói.

The Defense Information SystemsAgency is making its internally developed suite of administrative andworkflowapplications available to other government agencies as opensource software.

TheOpen Source Content Management InformationSystem (OSCMIS) comprises more than 50 Web applications,including workforce management, automated workflow, learningmanagement, balanced scorecard, and telework management.

DISA, which provide IT services tothe Department of Defense, made the decision to share itsapplications after other agencies expressed interest in them, saidDick Nelson, chief of personnel systems support at DISA's manpower,personnel and security directorate. "Federal agencies discoveredthat the applications we have could be of benefit more widely,"he said. Interest is coming f-rom states and counties, as well.

DISAworked with the non-profit Open Source Software Institute, whichpromotes the use of open source in government and academia. OSSIcopyrighted the software stackand licensed it back to DISA, making it available at no cost togovernment agencies under the Open SoftwareLicense 3.0. "It's already paid for because the taxpayer paidfor us to build it," Nelson said.

OSSIwanted to cre-ate a process that could be repeated with othergovernment-built applications. "The opportunity was more thanthe product," executive director John Weatherby said. "Oneof the key things was to set up a system, a process that can bereplicated by other government agencies."

DISAand OSSI were also looking to cre-ate an "arena" whe-resoftware developers could build and share code for OSCMIS. DISA'sbeen working on OSCMIS for more than a decade. Wide in scope, theproject remains relatively narrow in manpower, with a team of about adozen employees.

Goingforward, DISA wants to encourage use of and training in Adobe (NSDQ:ADBE)Cold Fusion, which it used to build OSCMIS, to increase the talentpool of OSCMIS developers. "We would even like to start withkids in high school to get them interested in software development asa career," Nelson said.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập143
  • Máy chủ tìm kiếm16
  • Khách viếng thăm127
  • Hôm nay20,012
  • Tháng hiện tại468,791
  • Tổng lượt truy cập36,527,384
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây