M'sianpublic sector bolsters OSS adoption
By LeeMin Keong, ZDNet Asia
Tuesday, July 28, 200903:48 PM
Kuala Lumpur –Số lượng các cơ quan trong khu vực nhà nước áp dụngcác phần mềm nguồn mở (OSS) tiếp tục gia tăng nhanhchóng, với 71% các văn phòng chính phủ quốc gia này đãtriển khai OSS cho tới nay.
KUALALUMPUR--The number of public sector agencies adopting open sourcesoftware (OSS) continues to rise rapidly, with 71.1 percent of thecountry's government offices having deployed OSS so far.
Theo:http://www.zdnetasia.com/news/software/0,39044164,62056398,00.htm
Bài được đưa lênInternet ngày: 28/07/2009
Lờingười dịch: Cho tới nay đã có 515 trong tổng số 724 cơquan nhà nước của chính phủ Malaysia áp dụng các phầnmềm nguồn mở, chiếm 71% tổng số các cơ quan. Lưu ý làtrong đó có 435 cơ quan triển khai phần mềm nguồn mở cảở phía các máy chủ, chứ không chỉ ở phía các máytrạm. Một bài học cho Việt Nam chăng?
Theo Đơn vị Quản lýKế hoạch và Hiện đại hoá Hành chính Malaysia (MAMPU),tới giữa tháng 07, 515 trong số 724 cơ quan hành chính khuvực nhà nước của quốc gia này đã áp dụng OSS. Điềunày có thể so với 354 cơ quan trong năm 2008 và 163 trongnăm 2007.
Trong số 515 cơ quan,thì 435 đã triển khai OSS ở phần hạ tầng nền tảngphụ trợ (phía các máy chủ) và 404 đang sử dụng cácứng dụng OSS cho máy tính để bàn. Tổng số 223 cơ quanchính phủ liên bang và 292 cơ quan chính phủ bang.
Lưu ý rằng chính phủMalaysia là một trong những người áp dụng sớm OSS, tổnggiám đốc của MAMPU, Normah Yusof, đã nói: “Chúng tôi đãkhởi động Kế hoạch Tổng thể về OSS Khu vực Nhà nướctrong năm 2004 và đã tích cực thực hiện kế hoạch kểtừ đó tới nay”. Đơn vị này của chính phủ tậptrung vào một loạt nỗ lực hướng tới việc cải thiệntính hiệu quả của các dịch vụ công của Malaysia, baogồm các sáng kiến về công nghệ thông tin như nguồn mở,Normah đã nói với các nhà báo tại Hội nghị Nguồn mởcủa Malaysia (MSC) gần đây.
Một năm trước khikế hoạch tổng thể đầy tham vọng 2004 được khởixướng, chỉ có 25 cơ quan trong khu vực nhà nước đã ápdụng nguồn mở, bà nói.
Tới nay, khu vực nhànước đã triển khai 1,674 dự án OSS với tổng tiền tiếtkiệm được vượt quá 48,8 triệu ringgit (14 triệu USD).Theo một xuất bản phẩm vào tháng 06/2009 của Trung tâmNăng lực Nguồn mở (OSCC) thuộc MAMPU, 295 cơ quan đãtriển khai OpenOffice.org, tổng số hầu như 20,000 chỗ ngồiđược cài đặt và tiết kiệm được cho chính phủMalaysia hơn 18,8 triệu ringgit (5,4 triệu USD) về chi phígiấy phép.
Accordingto the Malaysian Administrative Modernisation and Management PlanningUnit (Mampu),as of mid-July, 515 of the country's 724 public sector agencies haveadopted OSS. This compares with 354 agencies in 2008 and 163 in2007.
Ofthe 515 agencies, 435 have deployed OSS in its backend infrastructureand 404 are using OSS desktop applications. A total of 223 werefederal government agencies while the remaining 292 were stategovernment agencies.
Notingthat the Malaysian government is an earlyadopter of OSS, Mampu's director-general, Normah Yusof, said: "Welaunched our PublicSector OSS Master Plan in 2004 and have been actively executingthe plan ever since." The government unit focuses on variousefforts aimed at improving the efficiency of Malaysian publicservices, including IT initiatives such as open source, Normah toldreporters at the recent MSC Malaysia Open Source Conference.
Ayear before the ambitious 2004 master plan was launched, only 25public sector agencies had adopted open source, she added.
Todate, the public sector has implemented 1,674 OSS projects with totalsavings exceeding 48.8 million ringgit (US$14 million). According toa June 2009 issue of the OpenSource Competency Centre (OSCC) Mampu newsletter, 295 agencieshave deployed OpenOffice.org,totaling almost 20,000 installed seats and saving the Malaysiangovernment over 18.8 million ringgit (US$5.4 million) in licensingfees.
Một quan chức củaOSCC nói sự gia tăng trong việc áp dụng OSS trong các cơquan chính phủ đã là “theo số mũ” trong những năm gầnđây. “Không nghi ngờ gì, đã có một sự nổi lên tolớn”, Stanly Tan, quản lý ngân hàng tri thức tại OSCC,mà đã được thiết lập và hiện được vận hành bởiMAMPU để tạo điều kiện thuận lợi cho việc triểnkhai OSS trong khu vực nhà nước.
Tan thừa nhận sự ápdụng nhanh chóng OSS đối với sự triển khai có hiệu quảcủa Kế hoạch Tổng thể về OSS của Khu vực Nhà nước.Theo sáng kiến này, chỉ riêng MAMPU và OSCC đã khuyếnkhích sử dụng OSS và đã mời các cơ quan chính phủ thamgia các cuộc hội thảo về áp dụng và triển khai nguồnmở, ông nói.
Để khuyến khíchtiếp tục sự áp dụng OSS, trung tâm này cũng đã làm mộtsố ứng dụng và bộ công cụ nguồn mở là sẵn sàngcho các cơ quan khu vực nhà nước, ông bổ sung. Ví dụ,nó đã phát triển một gối cho việc triển khaiOpenOffice.org, cung cấp một chỉ dẫn theo từng bước đểgiúp các cơ quan chuyển đổi sang OpenOffice.org từ các bộphần mềm văn phòng khác như Microsoft Office, Tan nói.
OSCC cũng đã pháttriển bộ công cụ phát triển OSS, một tập hợp cáccông cụ OSS phù hợp cho sử dụng trong một môi trườngvà phát triển các ứng dụng cho Windows. Sẵn sàng cho phânphối tự do, bộ công cụ này đã biên dịch và làm thànhtài liậu để cung cấp một tập hợp các công cụ chúngtheo một vòng đời phát triển phần mềm thông thường(SDLC). Các ứng dụng nguồn mở khác sẵn sàng đối vớicác cơ quan bao gồm MyMeeting, MySpamGuard, MyNetWatch vàMyWorkSpace.
Theo Tan, OSCC và MAMPUhy vọng đạt được 100% việc áp dụng OSS trong tất cảcác cơ quan chính phủ trước khi Kế hoạch Tổng thể nàybước vào pha thứ 3 của nó trong triển khai vào năm sau.
Sự tiến bộ củachính phủ Malaysia trong việc áp dụng OSS đã có đượcsự chú ý của các quốc gia khác. Normah của MAMPU nói: “Ảrập Xê út đã yêu cầu sự hợp tác của chúng tôi đểthiết lập OSCC của riêng mình và chúng tôi đã sẵnsàng”.
AnOSCC official said the increase in OSS adoption among governmentagencies has been "exponential" in recent years. "Withoutdoubt, there has been a big surge," said Stanly Tan, knowledgebank manager at the OSCC, which was established and currentlyoperated by the Mampu to facilitate OSS implementation in the publicsector.
Tanattributed the rapid adoption of OSS to the effective implementationof the Public Sector OSS Master Plan. Under this initiative, theMampu and OSCC extensively promoted the use of OSS and invitedgovernment agencies to attend workshops on open source adoption andimplementation, he said.
Tofurther boost adoption of OSS, the center also made available variousopen source applications and toolkits to public sector agencies, headded. For example, it developed a package for OpenOffice.orgimplementation, providing a step-by-step guide to help agenciesmigrate to OpenOffice f-rom other office productivity suites such asMicrosoft Office, said Tan.
TheOSCC also developed the OSS Development Toolkit, a collection of OSStools suitable for use in a Windows environment and applicationdevelopment. Available for free distribution, the toolkit wascompiled and documented to provide a set of common tools needed in atypical software development lifecycle (SDLC). Other open sourceapplications available to government agencies include MyMeeting,MySpamGuard, MyNetWatch and MyWorkSpace.
Accordingto Tan, the OSCC and Mampu are hopeful of achieving 100 percent OSSadoption across all government agencies before the Master Plan entersits third phase of implementation next year.
TheMalaysian government's progress in OSS adoption has not goneunnoticed by other countries. The Mampu's Normah said: "SaudiArabia has requested our assistance to establish its own OSCC, and wehave obliged."
Về kế hoạchtổng thể OSS
Được khởi xướngvào tháng 07/2004, Kế hoạch Tổng thể OSS của Khu vựcNhà nước Malaysia đã được thiết kế để khuyến khíchvà chỉ dẫn cho các cơ quan chính phủ áp dụng và triểnkhai OSS. Sáng kiến này đã bao gồm việc thiết lập Trungtâm Năng lực Nguồn mở, có nhiệm vụ dẫn dắt và hỗtrợ triển khai OSS trong toàn bộ khu vực nhà nước.
Kế hoạch này đãphác thảo một lộ trình 3 pha, bao gồm sự áp dụng sớmqua các năm 2004 tới 2006. Bây giờ đang ở pha thứ 2, sẽkết thúc vào năm 2010, sáng kiến này đang tập trung vàoviệc áp dụng được tăng tốc trong toàn quốc.
TheOSS Master Plan
Launchedin July 2004, Malaysia's Public Sector OSS Master Plan was designedto encourage and guide government agencies to adopt and deploy OSS.The initiative included the establishment of the Open SourceCompetency Centre, tasked to lead and support OSS implementationacross the public sector.
Theplan outlined a roadmap comprising three phrases, including earlyadoption spanning 2004 to 2006. Now in its second phase, which ends2010, the initiative is focusing on accelerated adoption nationwide.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu