EU:Guide on procurement of open source revised
by GijsHillenius — published on Aug 21, 2010
Theo:http://www.osor.eu/news/eu-guide-on-procurement-of-open-source-revised
Bài được đưa lênInternet ngày: 21/08/2010
Lờingười dịch: “Cả Tây Ban Nha và Malta năm nay đã phêchuẩn các chính sách mà chỉ định rằng khi các cơ quannhà nước của họ phân phối các ứng dụng phần mềm,thì chúng sẽ mặc định sử dụng Giấy phép Công cộngcủa Liên minh châu Âu EUPL (một giấy phép phần mềm tựdo nguồn mở). Tại Ý, Tòa án Hiến pháp đầu năm nay đãtừ chối yêu cầu của chính phủ trung ương đánh vàoluật phần mềm tự do của vùng Piedmont. Tòa án này đãphán quyết rằng ưu tiên cho phần mềm nguồn mở củachính quyền vùng Piedmont là hợp pháp”. Còn ở ta, nếumột cơ quan nhà nước Việt Nam phân phối các ứng dụngphần mềm, thì chúng mặc định là phần mềm sở hữuđộc quyền, không biết có đúng thế không nhỉ???
Chỉ dẫn về mua sắmphần mềm nguồn mở của nhà nước, đã được duyệtlại vào tháng 06/2010. Phiên bản mới nhất đưa vào cáctham chiếu tới những chính sách mua sắm gần đây củaTây Ban Nha và Malta và sự phê chuẩn trong năm nay của tòaán hiến pháp Ý về luật mua sắm của nền hành chínhvùng Piedmont.
Cả Tây Ban Nha vàMalta năm nay đã phê chuẩn các chính sách mà chỉ địnhrằng khi các cơ quan nhà nước của họ phân phối cácứng dụng phần mềm, thì chúng sẽ mặc định sử dụngGiấy phép Công cộng của Liên minh châu Âu EUPL (một giấyphép phần mềm tự do nguồn mở).
Tại Ý, Tòa án Hiếnpháp đầu năm nay đã từ chối yêu cầu của chính phủtrung ương đánh vào luật phần mềm tự do của vùngPiedmont. Tòa án này đã phán quyết rằng ưu tiên cho phầnmềm nguồn mở của chính quyền vùng Piedmont là hợppháp.
TheGuideline on public procurement of Open Source Software, was revisedin June 2010. The latest version includes references to recentprocurement policies developed by Spain and Malta and to this year'sapproval by Italy's constitutional court on the country's Piedmontregional administration procurement law.
BothSpain and Malta this year adopted policies that specify that whentheir public organisations distribute open source applications, theywill by default use the European Uni-on Public Licence (EUPL).
InItaly, the Constitutional Court earlier this year denied the centralgovernment's request to strike down the Piedmont region's freesoftware law. The court ruled that the Piedmont regionaladministration's preference for open source software is legitimate.
Các nhà xuất bảnphần mềm
Theo các tác giả củachỉ dẫn này, bản cập nhật cũng là hữu dụng cho cácnền hành chính nhà nước xem xét đưa ra các phần mềmcó sử dụng một giấy phép nguồn mở. “Điều này sẽlà vì lợi ích cho tất cả các tổ chức chính phủ màcó mục đích phát triển phần mềm, khi họ có kế hoạchlàm cho ứng dụng kết quả là sẵn sàng như nguồn mở”.
Các tổ chức trongtrường hợp này, ví dụ, phải làm cho các lập trìnhviên được hợp đồng nhận thức được về ý địnhnày và về các điều khoản cấp phép. “Không ngăn ngừacác xung đột về giấy phép ngay từ đầu, có thể cảntrở sự phân phối của một dự án như là nguồn mở”.
Báo cáo mua sắm nguồnmở được ủy quyền của Ủy ban châu Âu như một phầncủa 'Sự phổ biến thực tiễn tốt trong biện pháp vềphần mềm nguồn mở (Gposs)' từ chương trình chính phủđiện tử của Liên minh châu Âu IDABC. Có nghĩa là đốivới tất cả các cơ quan hành chính nhà nước mà coi việcsử dụng phần mềm nguồn mở và tìm kiếm tư vấn vềcách thức và vì sao các cơ quan nhà nước có thể mua sắmđược những phần mềm như vậy.
Phiên bản đầu tiêncủa Chỉ dẫn này đã được đưa ra công khai vào tháng10/2008. Nó đã được cập nhật vào tháng 03/2010.
Nhiều thông tin hơntại: Chỉdẫn về mua sắm phần mềm nguồn mở của nhà nước.
Softwarepublishers
Accordingto the authors of the Guideline, the up-date should also be useful topublic administrations considering to release software using an opensource licence. "This should be of interest to all governmentorganisations that aim to have software developed, when they plan tomake the resulting application available as open source."
Organisationsin this case for instance should make the contracted developers awareof this intention and of the licensing terms. "Failing toprevent licence conflicts beforehand, could hinder the distributionof a project as open source."
Theopen source procurement report is commissioned by the EuropeanCommission as part of its 'Dissemination of good practice in OpenSource Software (Gposs)' measure f-rom the IDABC programme. It ismeant for all public administrations that consider using open sourcesoftware and that seek advise on how and why public agencies canacquire such software.
Thefirst version of the Guideline was made public in October 2008. Itwas up-dated in March 2010.
Moreinformation:
Guidelineon public procurement of Open Source Software
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt