InRussia Open-Source Software Gets Official Support f-rom Authorities
by Svetlana Gladkova, onJune 24, 2009,
Theo:http://profy.com/2009/06/24/in-russia-open-source-software-gets-official-support-f-rom-authorities/
Bài được đưa lênInternet ngày: 24/06/2009
Quanđiểm của chính phủ Nga đã rõ ràng hiện nay: là khôngtốt cho các công dân Nga để học tập và làm việc màlại sử dụng các phần mềm thương mại của phương Tây(được phát triển và cung cấp chủ yếu bởi Microsoft).Một loạt các lý lẽ ủng hộ xu hướng nguồn mở, baogồm cả giá thành cao mà làm cho nhiều người sử dụngphải tải về các phần mềm ăn cắp và mối đe dọa choviệc phát triển các công nghệ tiên tiến của chúng tatrong một loạt các lĩnh vực khoa học khi làm việc trêncác máy tính được trang bị Windows mà chúng cảm giác làđặc biệt không an toàn.
Lý do này nghe có vẻhoang tưởng vâng nó chắc chắn đang là một xu thế thúvị khi bạn thấy một chính phủ thực sự hỗ trợ cácgiải pháp tự do thay thế một cách chính thức. Đã từngcó những toan tính thất bại để cuối cùng làm thứ gìđó để biến xu thế này thành thực tế nhưng chúng đãkhông bao giờ thành công. Vâng hôm nay chúng ta thấy mộtví dụ khác mà dường nhưng sẽ hợp lý hơn nhiều.
Vấn đề là các cơquan chính quyền của một trong những khu vực của nướcNga bây giờ đưa ra Linux để tairi về từ website củariêng họ. Hệ điều hành này cũng đi kèm với hàng loạtcác ứng dụng bổ sung mà chúng làm cho một người sửdụng tiện lợi hơn trong việc chuyển đổi của anh/chịta sang các phần mềm nguồn mở.
Vấn đề là việctại nước Nga không phải mỗi người đều hưởng thụđược Internet một cách không hạn chế nên bạn phảitrả tiền cho mỗi tệp bạn tải về – và tệp đó cànglớn thì nó càng đắt tiền đối với bạn. Điều nàyđược xem như một trong những hạn chế mà nó ngăn cảnđông đảo người sử dụng tải các phần mềm nguồn mởvề và ít nhất là khi so sánh nó với các phần mềmthương mại để ra một quyết định đầy đủ thông tinnhư một kết quả.
Và điều này là vấnđề được giải quyết bởi động thái đặc biệt này:các cơ quan chính quyền mà họ bây giờ cung cấp các tệpcho việc tải về được ngay từ các máy chủ của riênghọ đã làm cho việc truy cập tới các tệp như vậy làtự do hoặc ít nhất là rẻ hơn nhiều cho những ngườiđăng ký thuê bao của các nhà cung cấp dịch vụ Internetbản địa vì thế trở ngại nữa mà nó đã ngăn trởviệc áp dụng phần mềm tự do đã bị loại bỏ.
Theposition of the Russian government has been clear for some time now:it is no good for Russian citizens to study and work using commercialWestern software (developed and supplied mostly by Microsoft). Quitea number of arguments support the open-source trend, including thehigh prices that send many users to download pirated software and thethreat of developing our advanced technologies in various scientificfields working on Windows-powered computers which does not feelparticularly safe.
Thislast argument may sounded paranoid yet it is definitely aninteresting trend when you see a government actually supporting freeal-ternatives officially. There have been failed attempts to actuallydo something to turn the trend into reality but they were never asuccess. Yet today we see yet another example that seem to be morereasonable.
Thething is that authorities of one of the Russian regions now offerLinux for download f-rom their own website. The operating system isalso accompanied by various additional applications that should makea user more comfortable in his or her switching to the open-sourcesoftware.
Thething is that in Russia not everyone enjoys unlimited internet at allso you have to pay for every file you download - and the larger thefile, the more expensive it will be for you. This is viewed as one ofthe limitations that prevent mass users f-rom downloading open-sourcesoftware and at least comparing it to commercial software to make aninformed decision as a result.
Andthis is the problem solved by this particular move: the authoritiesthat now provide the files for download right f-rom their own servershave made access to such files free or at least much less expensivefor the subscribers of the local ISPs so yet another barrier thatprevented adoption of free software here has been removed.
Tôi đã không nghe vềbất kỳ kế hoạch nào tương tự như thế này trong cácvùng khác của đất nước ta những cho rằng đây là quanđiểm chính thức của tổng thống của chúng ta về hỗtrợ các sản phẩm nguồn mở, tôi nghĩ rằng các vùngkhác sẽ theo gương sớm nên Linux sẽ truy cập đượcnhiều hơn tới nhiều người khá sớm.
Tôi không tin biệnpháp này sẽ thực sự làm cho nhiều người sử dụngchuyển đổi từ các hệ điều hành được họ ăn cắpcủa Microsoft sang Linux – sau tất cả, nó làm cho nhiềungười hơn rơi vào tình yêu với một hệ điều hành hơnlà thực tế rằng nó là tự do một cách thực sự. Nhưngbây giờ điều mà chúng ta thấy là quan điểm của chínhphủ đã ủng hộ với những hành động thực tế, tôinghĩ các biện pháp tiếp sau sẽ đi theo và ai biết được,một ngày nào đó chúng ta có thể thấy Microsoft đánh mậtvị thế độc quyền tại Nga.
Bản gốc tiếng Nga ởđây.
Ihave not heard of any similar plans in other regions of the countrybut given that it is our president’s official position to supportopen-source products, I think that other regions will follow soon soLinux will be more accessible to many pretty soon.
Idon’t believe this measure will really make many users migrate f-romtheir pirated Microsoft operating systems to Linux - after all, ittakes more to fall in love with one’s operating system than thefact that it is officially free. But now that we see the governmentalposition supported with real actions, I think further measures willfollow and who knows, one day we could see Microsoft losing itsmonopoly in Russia.
Via(in Russian).
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu