Netscaperedux: Google's Chrome browser now an OS
By BernardCole
(08/05/09, 04:31:00 PMEDT)
Theo:http://www.embedded.com/219100156?cid=NL
Bài được đưa lênInternet ngày: 05/08/2009
Lờingười dịch: “Với hơn 17 tỷ USD tiền mặt và nhữngđầu tư ngắn hạn, Google có hơn là đủ đầu tư cho sựhỗ trợ cho hệ điều hành mới, và sự áp đảo củariêng hãng về thị trường máy tìm kiếm trên Web cũngtrao cho hãng một nền tảng mạnh mẽ để cạnh tranhthành công với Microsoft. Một loạt động thái sai lầm vàthất bại của Microsoft cũng có thể làm lợi cho Google.Một động thái như vậy là nỗ lực của Microsoft ban đầumuốn giảm bớt tính dễ bị tổn thương của hệ điềuhành của hãng đối với các virus. Sau đó là nỗ lựccủa hãng để chiếm ưu thế đối với sự áp đảo đượcthừa nhận của hãng về sự áp bức thị trường khôngchỉ đối với các nhà sản xuất máy tính cá nhân, cácđối thủ cạnh tranh phần mềm và ngay cả người sửdụng đầu cuối. Như tôi đã nói, ác mộng tồi tệ nhấtcủa Microsoft”. Nhưng kinh khủng hơn cả đối vớiMicrosoft, là việc Google sẽ đưa ra hệ điều hành ChromeOS mà các ứng dụng có thẻ chạy được trên nó, y nhưnhững ứng dụng hiện có của Microsoft, mà không cần tớiWindows trên các máy tính để bàn – là nguồn kiếm sốngchủ chốt của Microsoft.
San Francisco, Ca. - Cáingày mà Microsoft đã khiếp sợ kể từ giữa những năm1990 là trong tầm tay: Hãng Google đang triển khai một hệđiều hành (OS) cho máy tính cá nhân dựa trên trình duyệtmới mà được coi là một cơ hội tốt để đuổi điWindows của người khổng lồ phần mềm.
Và, cũng việc chuyểncông nghiệp máy tính cá hân từ một hoạt động đểbàn cục bộ sang một cơ chế hướng mạng trong đó hoạtđộng xảy ra “ở đó” trong “đám mây máy tính”.
Đây là một sự đảongược của vị thế mà Microsoft đã có trong giữa nhữngnăm 1990 khi Netscape làm bùng nổ thế giới với phần mềmtrình duyệt Web của hãng, một phiên bản thương mại củaMosaic, được phát triển theo hợp đồng cho chính phủMỹ, và sẵn sàng đúng lúc như một trình duyệt nguyênsơ bổ sung, và như một đối thủ đối với trình duyệtLỹn, một trình duyệt dựa trên văn bản còn sơ đẳnghơn nữa.
Tại một thời điểmhãng Netscape Communications Corp. đã giữ hơn 95% thị trườngtrình duyệt Web mới sinh ra, cho tới khi Microsoft đã tậptrung sự chú ý của hãng từ một sự chú ý tổng thểtới môi trường máy tính để bàn tới một thị trườngmà hãng đã có – cho tới thời điểm đó – hoàn toànbị bỏ quên.
Việc chiến đấu vàinăm để cạnh tranh chống lại Netscape đầu đối đầuvới trình duyệt cảu riêng hãng, cũng dựa trên Mosaic,Microsoft đã đưa ra trình duyệt của hãng một cách tựdo cho người sử dụng hệ điều hành Windows của hãng,mà vẫn làm chủ một thị phần của con sư tử về thịtrường hệ điều hành cho máy tính để bàn, cho dù nhỏhơn một chút vì sự thâm nhập từ một loạt các phươngán hệ điều hành Linux nguồn mở.
SanFrancisco, Ca. - The day that Microsoft has dreaded since themid-1990s is at hand: Google Inc. is rolling out a new browser-basedPC OS that stands a good chance of dislodging the software giant'sWindows.
And,by the way, also transforming personal computing f-rom a localizeddesktop activity to a netcentric paradigm in which activity occurs"out there" in the "compute cloud."
Itis a reversal of the position that Microsoft was in during the mid1990s when Netscape burst upon the world with its Web browsersoftware, a commercial version of Mosaic, developed under contract tothe U.S. government, and available at the time as a more primitivebrowser add on, and as a competitor to the Lynx browser, an even morerudimentary text-based browser.
Atone point Netscape Communications Corp. held more than 95 percent ofthe then nascent Web browser market, until Microsoft refocused itsattention f-rom a total attention to the desktop environment to amarket it had - until that point -totally ignored.
Strugglingfor several years to compete against Netscape head to head with itsown browser, also based on Mosaic, Microsoft bit the bullet andoffered its browser free to users of its Windows OS, which still ownsa lion's share of the desktop OS market, albeit slightly smaller dueto inroads f-rom a variety of open source Linux OS variants.
Ý tưởng mới củaNetscape: Web như là nền tảng ứng dụng
Nhưng những gì đãđánh tín hiệu cho số phận của Netscape và đã làm choMicrosoft chuyển chiến lược – đưa ra trình duyệt củahãng tự do và dương cơ bắp cho các khách hàng và cácđối tác phần cứng của hãng để làm cho khó khăn hơncho Netscape cạnh tranh – đã không phải là sự đấutranh của hãng để cạnh tranh với sự áp đảo củaNetscape trong khu vực trình duyệt – nhỏ xíu so với cácphần mềm cho máy tính để bàn.
Việc đe doạ nhiềuhơn là việc Netscape đã bắt đầu nói về – và làmviệc với các đối tác về – một giao diện lập trìnhứng dụng tập trung vào trình duyệt Web mà nó có thểvượt qua được hệ điều hành cho máy tính để bàn nhưlà nền tảng bên trong đó tất cả các phần mềm ứngdụng có thể chạy được.
Ý tưởng này,Netscape đã đề xuất, là một môi trường của các ứngdụng hướng vào Web hoàn toàn trong đó các lập trìnhviên có thể viét các phần mềm của họ để chạy dướitrình duyệt mà không cần có sự can thiệp của hệ điềuhành cùng một lúc.
Nếu ý tưởng củaNetscape đã đạt được, thì sự áp đảo của Microsoftvề máy tính để bàn có thể đã chấm dứt trước cuốinhững năm 1990, và sự chuyển dịch sang những gì mà mọingười bây giờ đang gọi là “máy tính đám mây” cóthể đã xảy ra 15 năm trước.
Bây giờ, Netscapekhông còn nữa, trong khi trình duyệt của nó vẫn sốngsót là Firefox nguồn mở, mà nó vẫn còn đang gặm nhấmsự áp đảo của Internet Explorer của Windows trên máy tínhđể bàn.
Netscape'snew idea: The Web is the app platform
Butwhat signaled Netscape's doom and made Microsoft shift strategies -offering its browser free and muscling its customers and hardwarepartners to make it harder for Netscape to compete - was not itsstruggle to compete with Netscape's dominance in the browser segment- minuscule compared to desktop software.
Morethreatening was that Netscape had started talking about - and workingwith partners on - a new Web-browser centric applications programminginterface that would bypass the desktop OS as the platform withinwhich all application software would run.
Theidea, Netscape proposed, was a totally Web-centric applicationsenvironment in which developers would write their software to rununder the browser without the intervention of the OS altogether.
IfNetscape's idea had caught on, Microsoft's domination of desktopcomputing would have been ended before the end of the 1990s, and theshift to what everyone is now calling "cloud computing"would have occurred 15 years ago.
Now,Netscape is no more, while its browser still survives as the opensource Firefox, which is still nibbling away at Windows InternetExplorer domination on the desktop.
Hệđiều hành Chrome của Google – Web VẪN LÀ nền tảng
Trong lõi của nó, hệđiều hành cho điện thoại thông minh, netbook, máy tính đểbàn mới của Google được xây dựng xung quanh trình duyệtChrome vừa mới được giới thiệu của Google và sẽ bắtđầu vào nửa cuối năm 2010.
Nó sẽ bắt dầu đượchướng vào thị trường netbook giá thành thấp, dù nócuối cùng sẽ chuyển đổi sang khu vực máy tính cá nhân,một lãnh địa được áp đảo từ lâu bởi Microsoft,hãng lên kế hoạch để triển khai phiên bản mới nhấtvề hệ điều hành Windows của hãng vào cuối năm nay.
Sự thất bại gầnđây của hãng với Windows Vista, ít nhiều đã bị từchối bởi cả những người sử dụng cá nhân và cácdoanh nghiệp đối với hệ điều hành cho máy tính đểbàn này, đã ép hãng phải vượt qua với một hệ điềuhành Windows 7 cho máy tính để bàn được cải tiến vàtương thích ngược được tốt hơn (mà sẽ ra đời vàocuối năm sau, khi mà Chrome của Google sẽ sẵn sàng).
Không giống nhưWindows, hệ điều hành Chrome của Google sẽ chạy trên cảcác chip x86 cũng như ARM, và hãng đang làm việc với nhiềunhà sản xuất thiết bị gốc (OEM) để đem lại một sốlượng các netbook cho thị trường vào năm sau.
Kiến trúc phần mềmmà Google đang đề xuất là tương tự một cách đángngạc nhiên với nỗ lực ban đầu của Netscape – GoogleChrome sẽ chạy bên trong một hệ thống cửa sổ mớitrên đỉnh của nhân Linux, về cơ bản, biến Web thànhkhông chỉ là nền tảng của các ứng dụng mà còn là hệđiều hành cho máy tính để bàn.
Google'sChrome OS - The Web is STILL the platform
Atits core, Google's new desktop, netbook, smartphone OS is builtaround Google's just introduced Chrome browser and will debut by thesecond half of 2010.
Itwill initially be targeted at the low-cost netbook market, althoughit will eventually migrate to the PC segment, an area long dominatedby Microsoft, which is planning to roll out the latest version of itsWindows OS later this year.
Itsrecent fiasco with the Windows Vista, more or less rejected by bothbusiness and personal users of the desktop OS, has forced it to comeup with a more streamlined, and backwards compatible desktop Window 7OS (sort of, which will come out later next year, just asGoogle's Chrome becomes available.
UnlikeWindows, Google's Chrome OS will run on both x86 as well as ARMchips, and the company is working with multiple OEMs to bring anumber of netbooks to market next year.
Thesoftware architecture that Google is proposing is amazingly similarto the original Netscape effort - Google Chrome will run within a newwindowing system on top of a Linux kernel, in essence, making the Webthe application platform not the desktop or the desktop OS.
Suynghĩ lại về hệ điều hành, một lần nữa
Google nói hãng đangthâm nhập vào thị trường hệ điều hành vì các sảnphẩm công nghệ hiện hành là lạc hậu về mode, đượcthiết kế khi chúng ở trong một kỷ nguyên nơi mà chúngkhông có Web, làm cho hãng cần thiết phải nghĩ lại cáchệ điều hành phải như thế nào.
So với Netscape, mà đãlà chàng David nhỏ bé đối với gã khổng lồ Goliath làMicrosoft, Google là một gã khổng lồ Goliath khác, đốithủ cùng cỡ như Microsoft, đã giành được sức mạnhtài chính của hãng bằng việc bắt đầu tập trung vàokhu vực thị trường Web cũng hoàn toàn bị bỏ ngỏ củaMicrosoft “các máy tìm kiếm web, một sai lầm chiến lượcnghiêm trọng hơn nhiều so với sự thiếu chú ý về thìtrường trình duyệt vào giữa những năm 90”.
Google nói trình duyệtChrome của hãng sẵn sàng được sử dụng bwori hwon 30triệu người trên toàn cầu. Và nó cũng đang đi sau sựáp đảo của Microsoft về thị trường các ứng dụngbằng việc phát triển các sản phẩm tương thích đượcvới các ứng dụng của Microsoft đối thủ của hãng, nhưcác ứng dụng trực tuyến mà không cần một hệ điềuhành cho máy tính để bàn để hoạt động được.
Google cũng đang tháchthức Microsoft trong lĩnh vực khác nơi mà Microsoft còn đanglàm việc cật lực để cạnh tranh, ít áp đảo hơn nhiều– các thiết bị di động. Đối nghịch lại hệ điềuhành cho điện thoại thông minh của Microsoft, hệ điềuhành Android của Google cho các thiết bị di động đangnhanh chóng giành được xung lượng.
Không giống như ngườitiên phong Netscape một nỗ lực hoàn toàn không thành côngđể chuyển sự phát triển và vận hành của các ứngdụng từ máy tính để bàn sang trình duyệt và lên web,Microsoft có thể phải gặp nhiều hơn cuộc đấu củahãng với Google.
Vớihơn 17 tỷ USD tiền mặt và những đầu tư ngắn hạn,Google có hơn là đủ đầu tư cho sự hỗ trợ cho hệđiều hành mới, và sự áp đảo của riêng hãng về thịtrường máy tìm kiếm trên Web cũng trao cho hãng một nềntảng mạnh mẽ để cạnh tranh thành công với Microsoft.
Mộtloạt động thái sai lầm và thất bại của Microsoft cũngcó thể làm lợi cho Google. Một động thái như vậy lànỗ lực của Microsoft ban đầu muốn giảm bớt tính dễbị tổn thương của hệ điều hành của hãng đối vớicác virus. Sau đó là nỗ lực của hãng để chiếm ưu thếđối với sự áp đảo được thừa nhận của hãng vềsự áp bức thị trường không chỉ đối với các nhàsản xuất máy tính cá nhân, các đối thủ cạnh tranhphần mềm và ngay cả người sử dụng đầu cuối.
Nhưtôi đã nói, ác mộng tồi tệ nhất của Microsoft.
Rethinkingthe OS, again
Googlesays it is entering the OS market because the current technologyproducts are outmoded, designed as they were in an era when they wasno Web, making it necessary to re-think what operating systems shouldbe.
Comparedto Netscape, which was David to Microsoft's Goliath, Google isanother Goliath, rivaling in size to Microsoft, having gained itsfinancial heft by initially targeting a segment of the Web marketalso totally ignored by Microsoft " web search engines, astrategic mistake much more serious than its lack of attention to thebrowser market in the mid-90s.
Googleclaims its Chrome browser is already being used by more than 30million people globally. And it is also going after Microsoft'sdomination of the applications market by developing productscompatible with its rival's Microsoft Office applications, as onlineapplications that do not need a desktop OS to operate.
Googleis also challenging Microsoft in another area whe-re Microsoft isstill working hard to compete, much less dominate - mobile devices.Against Microsoft's smartphone OS, Google's Android OS for mobiledevices is rapidly gaining momentum.
UnlikeNetscape's pioneering an ultimately unsuccessful effort to shiftapplications development and operation f-rom the desktop to thebrowser and to the web, Microsoft may have more than met its match inGoogle.
Withover $17 billion in cash and short-term investments, Google has moreenough funding to support the new OS, and its own domination of theWeb search engine market also gives it a strong platform tosuccessfully compete with Microsoft.
Avariety of wrong moves and failures by Microsoft may also be playingin to Google's hand. One is the effort by Microsoft initially todownplay the vulnerability of its operating system to viruses. Thenthere is its effort to take advantage of its perceived domination ofthe market bully not only PC makers, software competitors and eventhe end user.
LikeI said, Microsoft's worst nightmare.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...