Howopenness and Linux are unlocking innovation [Part 1]
By AlunWilliams - Electronics Weekly.com on July 14, 2009 | NoComments | NoTrackBacks
Andrew Shikiar,Director of Global Marketing, LiMoFoundation
Bài được đưa lênInternet ngày:
Ảnh:AndrewShikiar, giám đốc về Marketing toàn cầu của LiMoFoundation.
Phần 1: “Tính mở”là gì và nơi nào Linux là phù hợp trong bức tranh di độngmở
Kháiniệm “tính mở” có thể được xác định theo một sốcách trong nền công nghiệp di động.
Mộthệ điều hành được nói là mở nếu nó để lộ ra cácgiao diện lập trình ứng dụng cho các lập trình viên củabên thứ 3.
Nếucác lập trình viên này của bên thứ 3 có thể phát triểncác dịch vụ mà không cần nương tựa quá mức vào cácnhà sản xuất thiết bị và các nhà vận hành về chứngchỉ, xác minh và ký kết, thì nó có thể được nói rằngmô hình phát triển này là mở.
Sựphân phối mở xảy ra khi các nhà cung cấp và lập trìnhnội dung có thể tiếp cận thị trường và phân phốimột cách trực tiếp các ứng dụng cho người tiêu dùngmà không có việc đòi hỏi sự phê chuẩn từ người vậnhành mạng hoặc nhà sản xuất thiết bị.
Theonghĩa rộng lớn hơn, “tính mở” cũng tham chiếu tớisự mở rộng mà ở đó nền tảng, các giao diện, vàngôn ngữ lập trình phát triển được tiêu chuẩn hoá vàdễ dàng để hiểu và sử dụng.
Cóthể quan trọng nhất là một thị trường mở trong đócác lập trình viên của bên thứ 3 có thể có một cơhội có thể sống sót được và tự do để tư bản hoátrên các nỗ lực của họ.
Nóichung, các giao tiếp di động từng là đóng một cách rộngrãi cho tới gần đây. Các hệ điều hành và nội dungtừng là đặc chủng theo nhà vận hành nào đó, vì thếviệc tạo ra “các khu vườn có tường rào” mà chúngđã hạn chế kinh nghiệm của người sử dụng và cơ hộicủa các nhà lập trình phát triển.
Tiếpcận kinh doanh này là không tự nhiên cho một nền côngnghiệp ở giai đoạn chín muồi; tuy nhiên, trong nền côngnghiệp di động nó đã hình thành ra hàng tá các hệ điềuhành (OS) sở hữu độc quyền, dịch sự phát triển ứngdụng qua các thiết bị cầm tay và các mạng khác nhau vừathiếu hấp dẫn, vừa giá thành cao, cuối cùng làm cảntrở sự đổi mới sáng tạo và sự phát triển của thịtrường.
PARTI: WHAT IS "OPENNESS" AND WHE-RE DOES LINUX FIT INTO AN OPENMOBILE LANDSCAPE?
Theterm "openness" can be defined in a number of ways withinthe mobile industry.
Anoperating system is said to be open if it exposes its APIs tothird-party developers.
Ifthese third-party developers can develop services without unduereliance on device manufacturers and operators for certification,verification and signing, it can be said that the development modelis open.
Opendistribution occurs when content providers and developers candirectly market and deliver applications to the consumer withoutrequiring approval f-rom the network operator or device manufacturer.
Ina broad sense, "openness" also refers to the extent towhich the platform, interfaces, and development language arestandardized and easy to understand and use.
Perhapsmost important is an open market in which third-party developers canhave a free and viable opportunity to capitalize on their efforts.
Generallyspeaking, mobile communications were largely closed until recently.Operating systems and content were operator-specific, therebycreating "walled gardens" that restricted user experienceand developer opportunity.
Thisbusiness approach is not unnatural for an industry in maturationstage; however, in the mobile industry it resulted in dozens ofproprietary operating systems (OS), rendering application developmentacross different handsets and networks both tedious and costly,ultimately hindering innovation and market growth.
Một kinh nghiệm tồivề việc duyệt đi với các ứng dụng không lôi cuốn cóthể không khơi dậy những mối quan tâm của người tiêudùng và kết quả là, Internet di động đã phát triển rấtchậm.
Nềncông nghiệp di động từ đó đã nhận thức được rằngđể cung cấp cho những nhu cầu của người tiêu dùng vớinhiều hơn kinh nghiệm di động của các thế hệ khácnhau tiếp sau và hấp dẫn hơn, thì sự hợp nhất lạiđược yêu cầu xung quanh 2 hoặc 3 nền tảng toàn cầuđược xây dựng trên những nguyên tắc bên trong về tínhmở và sự hợp tác, hơn là sự phát triển sở hữu độcquyền đằng sau những cánh cửa đóng.
Linuxkhông nghi ngờ gì được đặt một cách tốt lành là tổchức quỹ cho một trong những nền tảng toàn cầu này.Không chỉ hoạt động và phạm vi cao, Linux còn có mộtlịch sử dài, thành công trong các hệ thống nhúng, thiếtlập cơ sở cho “sự xuyên nền tảng hoá” giữa di độngvà các chủng loại khác như các thiết bị điện tử dândụng và máy tính để bàn.
Mộttrong những sức mạnh cốt lõi của Linux là việc nó cóthể hỗ trợ nhiều nền tảng phát triển ứng dụng vàgiao diện đồ hoạ cho người sử dụng, mỗi nền tảngcung cấp một sự cảm nhận và dáng vẻ rất khác nhau.Tính mềm dẻo bẩm sinh này cho phép các nhà sản xuấtthiết bị gốc OEM và các nhà vận hành hướng vào cáccộng đồng lập trình viên đặc chủng nào đó, tớilượt mình cho phép các lập trình viên này chia nhỏ cơsở người sử dụng sao cho họ có thể cung cấp đượcnhiều hơn các ứng dụng được tuỳ biến và cá nhânhoá.
Hơnnữa, Linux không bị trói vào thương hiệu hoặc nghịtrình của bất kỳ hãng chủ chốt nào khác, như làtrường hợp đối với hệ điều hành Symbian của Nokiavà Microsoft với hệ điều hành Windows Mobile của hãng, màchúng tạo ra tính mềm dẻo của mô hình kinh doanh khôngbị gông cùm mà có thể hỗ trợ được hoàn toàn đầyđủ một kinh nghiệm người sử dụng được tuỳ biếncao độ.
Cácgiải pháp Linux di động chia sẻ các giao diện lập trìnhứng dụng với các giải pháp của máy tính để bàn vàcủa doanh nghiệp. Kết quả là, các ứng dụng Linux củabên thứ 3 được phát triển trước đó có thể chuyểnđược qua môi trường di động một cách hiệu quả hơnvà tiết kiệm hơn.
Apoor browsing experience coupled with unexciting applications couldnot trigger consumers' interests and as a result, the mobile Internetwas slow to take off.
Themobile industry has since realized that in order to provide demandingcustomers with more compelling and differentiated next-generationmobile experiences, coalescence is required around two or threeglobal platforms built on underlying principles of openness andcollaboration, rather than proprietary development behind closeddoors.
Linuxis undoubtedly well placed to be the foundation for one of theseglobal platforms. Not only highly functional and scalable, Linux alsohas a long, successful history in embedded systems, setting the stagefor "cross-platformization" between mobile and othercategories such as desktop and consumer electronics.
Oneof Linux' core strengths is that it can support multiple applicationdevelopment platforms and graphical user interfaces, each providing avery different look and feel. This inherent flexibility allows OEMsand operators to target specific developer communities, in turnallowing those developers to micro-segment the user base so that theycan provide more customized and personalised applications.
Additionally,Linux is not tied to the brand or agenda of any other major company,as is the case for Nokia's Symbian OS and Microsoft with its WindowsMobile OS, which cre-ates unfettered business model flexibility thatcan fully support a highly customisable user experience.
MobileLinux solutions share APIs with the desktop and enterprise solutions.As a result, previously developed third-party Linux applications canbe ported to the mobile environment more efficiently andcost-effectively.
Các giao diện lậptrình ứng dụng API được chia sẻ cung cấp cho các nềnkinh tế các mức độ đối với cộng đồng các lậptrình viên, khi các lập trình viên có thể viết các ứngdụng cho cả các môi trường máy tính để bàn và di độngvới chỉ một sự nhân bản tối thiểu các nỗ lực.
Với tính cộng đồngchung này giữa các nền tảng Linux di động và để bảndi động, đã có một kho khổng lồ các lập trình viênlàm việc trên nền tảng Linux. Từ một viễn cảnh tươnglai của các nhà vận hành và sản xuất, điều này cónghĩa sẽ có đủ tài nguyên lập trình viên để cung cấpcho một hệ sinh thái giàu, rộng lớn các ứng dụng. Đốivới cộng đồng các lập trình viên Linux, bức tranh diđộng bây giờ là mở cho doanh nghiệp mà không có cảntrở nào về một sự quanh co học lập trình khó khăn cả.
Cuối cùng nhưng khôngkém phần quan trọng, việc sử dụng Linux trong môi trườngdi động đang được hỗ trợ thông qua chuỗi giá trịcủa các thiết bị cầm tay và trong tất cả các khu vựccủa thế giới. Điều này đưa ra kmootj nền tảng ngườisử dụng hướng đích được rộng lớn cho các lậptrình viên và làm cho sự phát triển của các ứng dụngLinux hấp dẫn về mặt tài chính.
Trong phần II của vấnđề này sẽ xem cách mà tính mở và Linux sẽ mở khoácho sự đổi mới sáng tạo, tôi sẽ điểm lại nhữngđiều chính yếu cho sự thiết lập thành công một hệsinh thái di động mở.
SharedAPIs also provide economies of scale for the developer community, asdevelopers can write applications for both the desktop and mobileenvironments with only a minimal duplication of effort.
With thiscommonality between mobile Linux and mobile desktop platforms, thereis already a vast pool of developers working on the Linux platform.F-rom an operator and manufacturer's perspective, this means there areenough developer resources to provide a rich, broad ecosystem ofapplications. For the Linux developer community, the mobile landscapeis now open for business without the hindrance of a steep programminglearning curve.
Lastbut not least, the use of Linux in the mobile environment is beingsupported throughout the handset value chain and in all globalregions. This offers a large targetable user base for developers andmakes development of Linux applications financially appealing.
InPart II of this look at how openness and Linux are unlockinginnovation, I will review the keys for successful establishment of anopen mobile ecosystem.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...