Các nguyên lý của Đám mây Mở (OCP)

Thứ ba - 16/08/2011 06:09

OpenCloud Principles (OCP)

Theo:http://opencloudinitiative.org/principles

Bài được đưa lênInternet ngày: tháng 08/2011

Lờingười dịch: Hiện nay điện toán đám mây là một cáimode. Tuy nhiên, nhiều nhà cung cấp có khả năng lợi dungcái mode này để khóa trói người sử dụng. Sáng kiếnĐám mây Mở OCI (Open Cloud Initiative) vừa mới ra đời vàocuốitháng 07/2011 nhân sự kiện hội nghị nguồn mở OSCON tạiPortland, Oregon, Mỹ để đưa toàn bộ các nguyên lýcủa phần mềm nguồn mở vào trong điện toán đám mây.Bài này đưa ra các nguyên lý của Đám Mây Mở đó vớimục tiêu: Những người sử dụng PHẢI có khả năngđến (không có rào cản khi vào) và đi(không có rào cản khi ra) bất chấp họlà ai (không phân biệt đối xử) và bấtchấp là hệ thống nào họ sử dụng (trung lậpvề công nghệ). Các cơ quan chính phủ ViệtNam rất nên đi theo những nguyên tắc này vì lợi ích củachính mình, để không bị khóa trói vào bất kỳ thứ gìvề lâu dài.

Tổng quan

Tính tương hợp(khả năng trao đổi và sử dụng thông tin) giũa các sảnphẩm và dịch vụ của điện toán đám mây (ĐTĐM) đượcYÊU CẦU vì sự cạnh tranh được tự do không bị gôngcùm giữa các nhà cung cấp và sự lựa chọn không bịgiới hạn cho những người sử dụng.

Những người sửdụng PHẢI có khả năng đến (khôngcó rào cản khi vào) và đi (khôngcó rào cản khi ra) bất chấp họ là ai (khôngphân biệt đối xử) và bất chấp là hệ thốngnào họ sử dụng (trung lập về côngnghệ).

Các nhà cung cấp hỗtrợ vì thế PHẢI cộng tác trong các tiêu chuẩn mở,triển khai những chuẩn mở đang tồn tại (ở những nơicó khả năng) và cộng tác thông qua một quitrình mở để phát triển chúng mà không, vớimột quan điểm cạnh tranh công bằng về chất lượng.

Các định nghĩa

Đám mây mở OCP PHẢIđáp ứng các yêu cầu sau:

  • Các định dạng mở: Tất cả các dữ liệu và siêu dữ liệu PHẢI được trình bày trong các định dạng Tiêu chuẩn Mở.

  • Các giao diện mở: Tất cả chức năng PHẢI được thể hiện theo cách của các giao diện theo các Tiêu chuẩn Mở.

Các tiêu chuẩn

Các tiêu chuẩn mởPHẢI đáp ứng được các yêu cầu sau đây:

  • Bản quyền: Tiêu chuẩn PHẢI được ghi thành tài liệu trong tất cả mọi chi tiết của nó, được xuất bản và cả 2 đều có khả năng truy cập được và sử dụng [lại] được một cách MIỄN PHÍ (free of c-harge).

  • Các bằng sáng chế: Bất kỳ bằng sáng chế nào mà có khả năng hiện diện trong [các phần của] tiêu chuẩn đó PHẢI được làm cho sẵn sàng một cách không thể hủy bỏ được trong một nền tảng không có chi phí bản quyền tác giả.

  • Thương hiệu: Bất kỳ thương hiệu nào có khả năng hiện diện về (những) nhân tố nhận diện được PHẢI được sử dụng chỉ cho sự tuân thủ không có phân biệt đối xử.

  • Triển khai cài đặt: PHẢI có nhiều triển khai cài đặt đầy đủ, trung thực và tương hợp được (cho cả máy trạm và máy chủ ở những nơi có thể áp dụng được) và ít nhất một triển khai cài đặt như vậy PHẢI được cấp phép theo một giấy phép được tổ chức Sáng kiến Nguồn Mở OSI phê chuẩn hoặc được đặt trong miền công cộng.

Overview

Interoperability(the ability to exchange and use information) between cloud computingproducts and services is requiredfor unfettered competition between vendors and unrestricted choicefor users.

Usersmustbe able to come (nobarriers to entry) andgo (no barriers to exit)regardless of who they are (nodiscrimination) andwhat systems they use (technologicalneutrality).

Supportingvendors musttherefore cooperate on standards, implementing those that exist(whe-re applicable) and collaborating via an openprocess to developthose that don't, with a view to competing fairly on quality.

Definitions

OpenCloud mustmeet the following requirements:

  • Open Formats: All user data and metadata must be represented in Open Standard formats.

  • Open Interfaces: All functionality must be exposed by way of Open Standard interfaces.

Standards

OpenStandards mustmeet the following requirements:

  • Copyrights: The standard must be documented in all its details, published and both accessible and [re]usable free of c-harge.

  • Patents: Any patents possibly present on [parts of] the standard must be irrevocably made available on a royalty-free basis.

  • Trademarks: Any trademarks possibly present on identifier(s) must be used for non-discriminatory enforcement of compliance only.

  • Implementations: There must be multiple full, faithful and interoperable implementations (for both client and server whe-re applicable) and at least one such implementation must be licensed under an Open Source Initiative (OSI) approved license or placed into the public domain.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập184
  • Máy chủ tìm kiếm14
  • Khách viếng thăm170
  • Hôm nay26,569
  • Tháng hiện tại120,499
  • Tổng lượt truy cập36,179,092
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây