Từ nguồn mở tới Chính phủ mở

Thứ bảy - 13/02/2010 07:31

F-romOpen Source to Open Government

February 04, 2010

Posted by: GlynMoody

Theo:http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/blogs/index.cfm?entryid=2769&blogid=14

Bài được đưa lênInternet ngày: 04/02/2010

Lờingười dịch: Từ nguồn mở tới chính phủ mở, một quátrình mà trong đó nhiều người coi chính phủ như mộtnền tảng, như một hệ điều hành. Ở đó, chính phủkhông chỉ cung cấp các website, mà cung cấpcác dịch vụ web. “Đằng sau site data.gov của CIO liênbang Vivek Kundra là ý tưởng rằng các cơ quan chính phủphải không chỉ cung cấp các website, họ phải cung cấpcác dịch vụ web. Các dịch vụ này, về hiệu quả, trởthành bộ công cụ phát triển phần mềm (SDK) của chínhphủ. Chính phủ có thể xây dựng một số ứng dụng sửdụng các giao diện lập trình ứng dụng (API) này, nhưngcó một cơ hội cho các công dân và các công ty đổi mớisáng tạo tư nhân để xây dựng các ứng dụng mới vàchưa từng được mong đợi”.

Ngày hôm qua tôi đãcó một vụ chat thú vị với Paul Clarke, nhà tư vấn chocác cơ quan chính phủ về chiến lược số, và là mộtngười với những ngón tay trong nhiều chiếc bánh, vềchính phủ mở. Vấn đề trọng tâm mà chúng tôi đã ngẫmnghĩ từ lâu là làm thế nào để giúp những ngườitrong chính phủ mà muốn mở ra, biết rằng những lựclượng có sức ỳ khổng lồ đang chống lại họ.

Một ý tưởng làviệc các công ty ở *bên ngoài* có thể đóng một vai tròquan trọng. Điều này là tương tự với khái niệm về“chính phủ như một nền tảng” được phác họa bởiTim O'Reilly:

bí mật thực sự củathành công trong Chính phủ 2.0 là suy nghĩ về chính phủnhư một nền tảng. Nếu có một thứ mà chúng ta họcđược từ nền công nghiệp công nghệ, thì điều đó làmỗi người chiến thắng lớn từng là một công ty nềntảng: ai đó mà thành công của anh ta đã xúc tác chonhững người khác, người đã xây dựng trên công việccủa họ và nhân lên sự ảnh hưởng của nó. Microsoftđặt “một chiếc PC lên mỗi bàn làm việc và trong mỗicăn nhà”, Internet đã kết nối các máy PC này, Google đãcho phép một thế hệ các công ty khởi nghiệp được hỗtrợ bởi quảng cáo, Apple đã biến thị trường điệnthoại lộn tùng phèo bằng việc để các lập trình viênđánh mất các ứng dụng được phát minh mà không mộtcông ty điện thoại nào từng nghĩ tới từ trước tớinay. Trong từng trường hợp, nhà cung cấp nền tảng đãnâng thanh chuẩn lên, và đã tạo ra các cơ hội cho nhữngngười khác khai thác.

Có những dấu hiệurằng chính phủ đang bắt đầu áp dụng dạng suy nghĩnền tảng này.

Đằngsau site data.gov của CIO liên bang Vivek Kundra là ý tưởngrằng các cơ quan chính phủ phải không chỉ cung cấp cácwebsite, họ phải cung cấp các dịch vụ web. Các dịch vụnày, về hiệu quả, trở thành bộ công cụ phát triểnphần mềm (SDK) của chính phủ. Chính phủ có thể xâydựng một số ứng dụng sử dụng các giao diện lậptrình ứng dụng (API) này, nhưng có một cơ hội cho cáccông dân và các công ty đổi mới sáng tạo tư nhân đểxây dựng các ứng dụng mới và chưa từng được mongđợi.

Vìthế, câu hỏi trở thành: giả thiết chính phủ tiếnhành một bước như vậy về cung cấp các API như vậy -được thừa nhận như là một cú nhảy của sự tưởngtượng ở một thời điểm, mà nó sẽ xảy ra - nhữngnhu cầu nào sẽ được thực hiện ở phía các công ty đểtối đa hóa lợi ích xã hội của đôi bên từ nhữngđộng thái này nhỉ?

YesterdayI had an interesting chat with Paul Clarke, an advisor to governmentdepartments on digital strategy, and a man with fingers in manyinteresting pies, about open government. The central issue we wereruminating upon was how to help those within government who want toopen up, given the huge inertial forces operating against them.

Oneidea was that companies on the *outside* might play an importantrole. This is similar to the concept of “government as platform”outlinedby Tim O'Reilly:

thereal secret of success in Government 2.0 is thinking about governmentas a platform. If there’s one thing we learn f-rom the technologyindustry, it’s that every big winner has been a platform company:someone whose success has enabled others, who’ve built on theirwork and multiplied its impact. Microsoft put “a PC on every deskand in every home,” the internet connected those PCs, Googleenabled a generation of ad-supported startups, Apple turned the phonemarket upside down by letting developers loose to invent applicationsno phone company would ever have thought of. In each case, theplatform provider raised the bar, and cre-ated opportunities forothers to exploit.

Thereare signs that government is starting to adopt this kind of platformthinking.

BehindFederal CIO Vivek Kundra’s data.gov site is the idea thatgovernment agencies shouldn’t just provide web sites, they shouldprovide web services. These services, in effect, become thegovernment’s SDK (software development kit). The government maybuild some applications using these APIs, but there’s anopportunity for private citizens and innovative companies to buildnew, unexpected applications.

So,the question becomes: assuming government took such a step ofproviding such APIs – admittedly rather a leap of imagination atthe moment, but it will happen – what needs to be done on thecorporate side to maximise the mutual and social benefit f-rom thosemoves ?

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập146
  • Máy chủ tìm kiếm7
  • Khách viếng thăm139
  • Hôm nay24,808
  • Tháng hiện tại473,587
  • Tổng lượt truy cập36,532,180
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây