6th April 2008
Theo: http://www.fossmeet.in/node/128
Bài được đưa lên Internet ngày: 06/04/2008
Lời người dịch: “Trên thực tế, sự phát triển của OOXML nhận được sự chấp thuận của ISO đã làm mất giá trị về sự tin cậy của chúng ta trong bản thân quá trình thiết lập các tiêu chuẩn. Chúng tôi hy vọng rằng các bạn sẽ đặt lợi ích của bản thân mình đằng sau các nhu cầu của đất nước chúng ta, hãy thay đổi quyết định của các bạn, và hãy đứng với phần còn lại của đất nước về vấn đề này”. Đó là tâm tư của các công ty Ấn Độ, còn của các công ty Việt Nam thì sao?
Bức thư này là để bày tỏ sự thất vọng sâu sắc của chúng tôi về sự ủng hộ mở của các bạn cho định dạng OOMXL được ép thông qua ISO bởi Microsoft. Là những người khổng lồ về công nghệ thông tin và vì thế là những đại diện cho nền công nghiệp công nghệ thông tin tại đất nước này, nó là một cú sốc lớn cho chúng tôi rằng các bạn không đứng cùng với giới hàn lâm của đất nước và những đại diện như IIT, IIM và IIS trong việc ủng hộ định dạng tài liệu mở ODF mà nó là một tiêu chuẩn mở và tự do thực sự đã được thừa nhận như một tiêu chuẩn ISO. Xét rằng một phần chính các nhân viên của các bạn tới từ các cơ quan như thế này, đó là sự ngạc nhiên đối với chúng tôi rằng các bạn đã quyết định đi thẳng vwosi những quyết định đó. Chúng tôi mong muốn được nghe giải thích của các bạn về những điểm này: (trích dẫn từ www.noooxml.org/petition)
Đã có một tiêu chuẩn ISO26300 có tên là Định dạng Tài liệu Mở – ODF: 2 tiêu chuẩn chỉ làm gia tăng chi phí, tính không chắc chắn và nhầm lẫn cho nền công nghiệp, chính phủ và người dân.
Không có triển khai được chứng minh nào của các đặc tả kỹ thuật OOXML: Microsoft Office 2007 đã tạo ra một phiên bản đặc biệt của OOXML, không phải là một định dạng tệp làm đúng theo đặc tả kỹ thuật của OOXML;
Có những thông tin bị thiếu trong tài liệu đặc tả kỹ thuật, ví dụ làm thế nào để thực hiện một autospacelikeword95 hoặc useword97linebreakrules.
Hơn 10% các ví dụ được đề cập tới trong tiêu chuẩn được đệ trình không hợp lệ với XML;
Không có đảm bảo rằng bất kỳ ai có thể viết một phần mềm mà nó hoàn toàn hoặc một phần triển khai được đặc tả kỹ thuật của OOXML mà không có bổn phận đối với các thiệt hại về bằng sáng chế hoặc các chi phí giấy phép của Microsoft.
Sự đệ trình của tiêu chuẩn này là mâu thuẫn với các tiêu chuẩn ISO khác như ISO 8601 (miêu tả ngày tháng và thời gian), ISO 639 (các mã cho miêu tả Tên và Ngôn ngữ) hoặc ISO/IEC 10118-3 (hàm băm mật mã).
Có một lỗi trong định dạng tệp bảng tính mà nó ngăn cấm vào bất kỳ ngày nào trước năm 1900: những lỗi như thế này sẽ ảnh hưởng tới đặc tả kỹ thuật của OOXML cũng như các phiên bản phần mềm như Microsoft Excel 2000, XP, 2003 hoặc 2007.
Sự đệ trình tiêu chuẩn này đã không được tạo ra bởi việc mang lại cùng các kinh nghiệm và sự tinh thông của tất cả các bên tham gia có quan tâm (như các nhà sản xuất, những người bán, những người mua, những người sử dụng và những người điều chính), ngoài một mình Microsoft.
Với quyết định này, ấn tượng các bạn đang tạo lên các nhân viên trong tương lai của các bạn trong giới hàn lâm là không thật hay ho. Trên thực tế, sự phát triển của OOXML nhận được sự chấp thuận của ISO đã làm mất giá trị về sự tin cậy của chúng ta trong bản thân quá trình thiết lập các tiêu chuẩn. Chúng tôi hy vọng rằng các bạn sẽ đặt lợi ích của bản thân mình đằng sau các nhu cầu của đất nước chúng ta, hãy thay đổi quyết định của các bạn, và hãy đứng với phần còn lại của đất nước về vấn đề này.
Đội FOSSMeet@NITC
http://www.fossmeet.in/nitc
This letter is to express our deep disappointment over your open support to the OOXML format forced through ISO by Microsoft. Being the top IT giants and thus the representatives of the IT industry in the country, it is a great shock to us that you do not stand with academia of the country and its representatives like the IITs, IIMs and IISc in supporting the Open Document Format (ODF) which is a true Free and Open Standard already recognised as an ISO Standard. Considering that a major portion of your employees come f-rom such institutions, it is a wonder to us that you have decided to go ahead with this decisions. We would like to hear your explanation with respect to these points :-(quoted f-rom www.noooxml.org/petition)
1. There is already a standard ISO26300 named Open Document Format (ODF): a dual standard adds costs, uncertainty and confusion to industry, government and citizens;
2. There is no provable implementation of the OOXML specification: Microsoft Office 2007 produces a special version of OOXML, not a file format which complies with the OOXML specification;
3. There is information missing f-rom the specification document, for example how to do a ´autoSpaceLikeWord95´ or ´useWord97LineBreakRules´;
4. More than 10% of the examples mentioned in the proposed standard do not validate as XML;
5. There is no guarantee that anybody can write software that fully or partially implements the OOXML specification without being liable to patent lawsuits or patent license fees by Microsoft;
6. This format conflicts with existing ISO standards, such as ISO 8601 (Representation of dates and times), ISO 639 (Codes for the Representation of Names and Languages) or ISO/IEC 10118-3 (cryptographic hash);
7. There is a bug in the spreadsheet file format which forbids any date before the year 1900: such bugs affect the OOXML specification as well as software applications like Microsoft Excel 2000, XP, 2003 and 2007.
8. This standard proposal was not cre-ated by bringing together the experience and expertise of all interested parties (such as the producers, sellers, buyers, users and regulators), but by Microsoft alone.
With this decision, the impression you are making on your future employees in the academia is not a very pretty one. In fact, the development of OOXML receiving ISO´s approval has devalued our confidence in the standards setting process itself. We hope that you will put self-profit behind our country´s needs, change your decision, and stand with the rest of the country on this issue.
FOSSMeet@NITC Team
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'