Theo: http://blogs.sun.com/webmink/entry/driven_to_extremes
Tôi đã từng nói tại hội nghị thượng đỉnh Go Open (Đi mở) 2008 ở đây tại Oslo hôm nay – những người tham gia có quan tâm có thể xem các slide của tôi (theo đường liên kết bên dưới). Bài nói của tôi còn có cả các bình luận mà tôi làm để trả lời cho Michael Tiemann. Tuy nhiên, còn nhiều hơn nữa sự quan tâm đã xảy đến vào giờ ăn trưa. Tôi đã nghe thấy nhiều sự kết tội từ những đối thủ nào đó của OOXML mà tất cả các thứ chống đối ầm ĩ với họ là tới từ những kẻ khích động quá khích và những người theo chủ nghĩa vô chính phủ và phải bị bỏ qua như một hệ quả. Những hoạt động (rất Nauy) tại Oslo ngày hôm nay dường như đã gợi ý theo cách không phải vậy. Như tờ International Herald Tribune nói, đã có một cuộc tuần hành phản đối của những người tuần hành sử dụng các áp phích trên các đường phố của Oslo – xem bình luận trên TV địa phương (theo đường liên kết bên dưới). Bản thân điều này là không bình thường – Nauy không có những sự bùng nổ giận dữ như thế này – mà có nhiều hơn những thứ làm cho nó không bình thường. Sự phản đối này đã được tổ chức không phải bởi những kẻ khích động cực đoan, mà bởi Steve Pepper (người đã thực hiện một bài phát biểu tuyệt vời), người chủ toạ uỷ ban của SC34 đuợc kính trọng một cách rộng rãi mà ông đã xem xét lại OOXML cho Standard Norway (cơ quan tiêu chuẩn quốc gia của Nauy) và bởi các đồng nghiệp của ông. Tôi đã hỏi họ vì sao họ đã thực hiện bước không bình thường này và họ đã nói với tôi là vì quan điểm của đa số người trong uỷ ban của họ đã bị bỏ qua bởi Standard Norway. Họ tức giận – Pepper đã từ chức. Vì thế có thể có những người cực đoan tham gia chống lại OOXML ở đâu đó, nhưng trong trường hợp cụ thể này của Nauy thì những người chống đối là những người có nghiệp vụ về tiêu chuẩn và được kính trọng cao, những người đã bị dồn tới cực độ hơn là bắt đầu từ họ. I've been speaking at the excellent Go Open 2008 conference here in Oslo today - attendees may be interested in my slides. My talk embodied the comments I made in response to Michael Tiemann a while back. Of much more interest was what happened at lunchtime, however. I've heard plenty of accusations f-rom certain OOXML proponents that all the noisy opposition to them is coming f-rom extremist agitators and anarchists and should be ignored as a consequence. The (very un-Norwegian) activities in Oslo today seemed to suggest otherwise. As the International Herald Tribune reports, there was a demonstration and protest march by placard-wielding demonstrators on the streets of Oslo - see the local TV report. This in itself is unusual - Norway is not given to such outbursts - but there's more that makes it unusual. This protest was organised not by extremist agitators but by Steve Pepper (who made a great speech), the widely respected chair of the SC34 mirror committee that reviewed OOXML for Standards Norwayand by his colleagues. I asked them why they were taking this unusual step and they told me it was because the majority view of their committee had been ignored by Standards Norway. They are furious - Pepper has resigned. So there may be extremists involved in the protests against OOXML somewhe-re, but in the specific case of Norway the protesters are highly respected standards and business people who have been driven to extremes rather than starting f-rom them. Podcast Interview With Trond Heier Phỏng vấn bằng âm thanh với Trond Heier I also had the chance to interview the CEO of Linpro AS, a respected Norwegian open source service provider, about his reasons for taking part in the protest. You can listen to the podcast in either MP3 or Ogg format. Trond explains that the message Steve Pepper delivered was in English so that the Norwegian group could encourage other, similarly unhappy groups in other countries to speak out as well. The protest was held outside the building whe-re JTC1 SC34 was holding a meeting. Dịch tài liệu: Lê Trung NghĩaBài được đưa lên Internet ngày: 10/04/2008
Tôi cũng đã có cơ hội để phỏng ván giám đốc điều hành của Linpro AS, một nhà cung cấp dịch vụ nguồn mở đáng kính của Nauy, về những lý do của ông tham gia vào cuộc chống đối này. Bạn có thể nghe bài phát thanh hoặc bằng định dạng MP3 hoặc Ogg (theo các đường liên kết bên dưới). Trond giải thích rằng thông điệp mà Steve Pepper nói là bằng tiếng Anh nên nhóm người Nauy có thể khuyến khích những người khác, những nhóm bất hạnh tương tự tại các quốc gia để cũng nói ra. Sự phản đối này đã diễn ra bên ngoài toà nhà nơi JTC1 SC34 đã chủ toạ một cuộc họp.
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...