September 23, 2008 8:37 AM PDT
Posted by Matt Asay
Theo: http://news.cnet.com/8301-13505_3-10048674-16.html
Bài được đưa lên Internet ngày: 23/09/2008
Lời người dịch: Tiền lệ chỉ có những công ty sở hữu độc quyền mới có tên trong danh sách bán hàng cho chính phủ Anh đã bị phá vỡ lần đầu tiên. “Trong khi vinh quang là để cho Novell UK và Sirius, thì điều quan trọng hơn là tiền lệ này thiết lập cho nguồn mở, nói chung. Nếu điều này giúp mở ra cho nước Anh nguồn mở, những gì với số lượng khổng lồ về sự lãng phí trên công nghệ sở hữu độc quyền và ảnh hưởng truyền thống của nó đối với Microsoft, thì điều này chỉ là bước đầu tiên hướng tới một tương lai mở, thành công.” Còn Việt Nam thì sao đây?
Nguồn mở từ lâu đã là một đứa con riêng xấu xí của công nghệ thông tin chínhh phủ Anh, nhưng trong một bước ngoặt sự kiện gần đây, nó cuối cùng có thể giành được mảnh đất với người Anh.
Như tờ Inquirer thông báo, 2 công ty nguồn mở, Novell UK và Sirius, đã được phép tham gia vào Khung công việc về phần mềm của các cơ quan giáo dục Anh trị giá 149 triệu USD, mà nó cho phép họ cung cấp các phần mềm cho khu vực hành chính công của Anh. Có thể sẽ còn có những nhà cung cấp nguồn mở bổ sung thêm được chọn như danh sách chính thức sẽ không được đưa ra trước ngày thứ tư, 24/09.
Sự lựa chọn này quan trọng thế nào? Rất quan trọng.
Các Khung công việc về mua sắm của Anh, một qui trình nhanh cho việc mua sắm của khu vực nhà nước, điều hành vụ làm ăn £4.4 tỷ trong năm nay tới tháng 04/2008. chúng sẽ không có nghĩa ngăn cản các công ty không nằm trong danh sách bán cho khu vực nhà nước, như như Mark Taylor (giám đốc điều hành của Sirius), nói, thì đây không phải là kinh nghiệm của cộng đồng nguồn mở.
“Các trường học có thể nói, 'chúng tôi muốn thứ này, nó không lấy của chúng tôi thứ gì và nó thực sự tốt'”, Taylor nói. “LA có thể nói, 'vâng các phần mềm không có trong danh sách, sẽ không có một nhà cung cấp nào có thể cung cấp nó có tên trong danh sách, nên nó chỉ là ý kiến riêng của bạn'”
Open source has long been the ugly stepchild of UK government information technology, but in a recent turn of events, it may finally be gaining ground with the British.
As The Inquirer reports, two open-source companies, Novell UK and Sirius, have been granted access to the UK's £80 million ($149 million) Software for Educational Institutions Framework, which enables them to supply software to the UK public sector. There may be additional open-source vendors chosen but the official list won't be released until Wednesday, September 24.
How important is this se-lection? Very.
The UK's procurement frameworks, a fast-track process for public sector purchasers, handled £4.4bn of business in the year to April 2008. They are not meant to prevent companies not on the lists f-rom selling to the public sector but, said (Mark) Taylor (CEO of Sirius), this had not been the experience of the Open Source community.
"Schools would say, 'we want this stuff, it doesn't cost us anything and its really good'," said Taylor. "The LA would say, 'well the software's not on the list, there isn't a supplier who can supply it on the list, so you're on your own with that."
Nói một cách khác, điều này hơi giống việc có một lịch trình Quản lý dịch vụ chung để bán cho chính phủ liên bang Mỹ. Sẽ có những cách thức xung quanh nó, nhưng làm việc với GSA sẽ làm cho nó thực sự dễ dàng hơn nhiều.
Trong khi vinh quang là để cho Novell UK và Sirius, thì điều quan trọng hơn là tiền lệ này thiết lập cho nguồn mở, nói chung. Nếu điều này giúp mở ra cho nước Anh nguồn mở, những gì với số lượng khổng lồ về sự lãng phí trên công nghệ sở hữu độc quyền và ảnh hưởng truyền thống của nó đối với Microsoft, thì điều này chỉ là bước đầu tiên hướng tới một tương lai mở, thành công.
In other words, it's a bit like getting on a General Services Administration schedule in order to sell to the U.S. federal government. There are ways around it, but working with the GSA makes it so much easier.
While kudos are in order for Novell UK and Sirius, the greater importance is the precedent it sets for open source, generally. If this helps to open up the UK to open source, what with its massive amounts of IT waste on proprietary technology and its traditional affection for Microsoft, then this is just a first step toward an open, successful future.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...