Linux companies sign Microsoft patent protection pacts
March 5, 2009 - 11:58 A.M.
Cyber Cynic
Theo: http://blogs.computerworld.com/linux_companies_sign_microsoft_patent_protecti...
Bài được đưa lên Internet ngày: 05/03/2009
Lời người dịch: Các công ty mà đã ký thoả thuận cấp phép chéo với Microsoft đang vi phạm rõ ràng giấy phép nguồn mở GPL.
Trong vụ kiện giữa Microsoft và TomTom, Microsoft đang kiện TomTom một phần vì đám người từ Redmond khiếu nại rằng việc sử dụng Linux của TomTom trong các thiết bị định vị đã vi phạm 3 bằng sáng chế có liên quan tới hệ thống tệp. Một lý do vì sao Microsoft cảm thấy hãng có thể làm được điều này là hãng đã có những thoả thuận cấp phép chéo bao trùm các bằng sáng chế này với các công ty sử dụng Linux.
Tôi đào xới điều này lên trong một thảo luận qua thư điện tử với Horacio Gutierrez, phó chủ tịch của Microsoft và phó tổng tư vấn về việc cấp phép và sở hữu trí tuệ, Gutierrez nói, “Chúng tôi có một lịch sử về việc cấp phép các bằng sáng chế trong trường hợp này thông qua các thoả thuận cấp phép chéo với những người dẫn đầu trong lĩnh vực định vị cho ô tô, bao gồm cả Kenwood, Alpine và Pioneer, và thông qua chương trình cấp phép cho bằng sáng chế FAT LFN của chúng tôi (Bảng định vị tệp – Bảng FAT/Tên tệp dài), nơi mà chúng tôi có 18 công ty được cấp phép cho tới hôm nay”. Điều này được thực hiện theo Chương trình cấp phép cho hệ thống tệp FAT LFN của Microsoft. Khi được hỏi một cách đặc biệt nếu “có các công ty sử dụng Linux và các phần mềm nguồn mở, mà đã ký các thoả thuận cấp phép chéo về bằng sáng chế FAT, như những công ty đã nêu, mà TomTom đã từ chối đồng ý thì sao?” Gutierrez đã trả lời, “Đúng, các công ty khác đã ký các giấy phép bằng sáng chế FAT, cả trong ngữ cảnh của các thoả thuận cấp phép chéo bằng sáng chế và các các thoả thuận cấp phép khác”.
Vì sao bạn không nghe về điều này trước đó nhỉ? Đó là vì Microsoft và các công ty mà đã đặt các giấy phép này theo NDA (các thoả thuận không mở). Vì thế, khi chúng ta bây giờ biết có tới ít nhất 18 công ty được cấp phép FAT LFN, chúng ta vẫn không biết các công ty nào đã ký những thoả thuận như vậy.
Thông tin này được giữ bí mật bởi Microsoft và các công ty đó sẽ mở ra những khoảng trống và pháp lý và nguồn mở mà có thể gây ra từ việc thừa nhận cho các thoả thuận về bằng sáng chế này.
In Microsoft vs. TomTom, Microsoft is suing TomTom in part because the guys f-rom Redmond claim that TomTom's use of Linux in its navigation devices has violated three of its file-system related patents. One reason why Microsoft feels it can do this is that it already has patent cross-licensing agreements covering these patents with other Linux-using companies.
I dug this up during an e-mail discussion with Horacio Gutierrez, Microsoft's corporate vice president and deputy general counsel of intellectual property and licensing, Gutierrez said, "We have a history of licensing the patents in this case through patent cross licensing agreements with other leaders in the car navigation space, including Kenwood, Alpine and Pioneer, and through our FAT LFN (File Allocation Table/Long File Name) patent licensing program, whe-re we have 18 licensees to date." This is being done under Microsoft's FAT LFN File System Licensing Program.
When asked specifically if "there are companies using Linux and open-source software, which have signed FAT patent cross-licensing agreements, such as the ones, which TomTom has refused to agree to?" Gutierrez replied, "Yes, other companies have signed FAT patent licenses, both in the context of patent cross licensing agreements and other licensing arrangements."
Why haven't you heard of this before? It's because Microsoft and the companies that have put these licenses under NDA (Non-Disclosure Agreements). So, while we now know there are at least 18 FAT LFN licensees, we still don't know which companies have signed such deals.
This information is kept secret by Microsoft and these companies are well-aware of the open-source and legal backlash that could result f-rom admitting to these patent deals.
Lý do quan trọng nhất vì sao những trường hợp đặc biệt của các vụ làm ăn này theo NDS là những gì mà bất kỳ công ty nào thực hiện giấy phép chéo về bằng sáng chế không bao trùm lên những người nhận bên dưới của họ, nghĩa là những người sử dụng, là một vi phạm trực tiếp chương 7 của giấy phép GPLv2, và nó còn vi phạm rõ ràng hơn đối với GPLv3. Nói cách khác, nếu một công ty đã thừa nhận ký một vụ làm ăn như thế này, thì nó chó thể đang phân phối phần mềm hoặc phần cứng có sử dụng Linux, được cấp phép theo GPLv2 một cách bất hợp pháp, hoặc máy chủ tệp/máy in Samba được cấp phép theo GPLv3.
Đằng sau vụ này Microsoft đã từng đe doạ các công ty sử dụng nguồn mở về các vấn đề bằng sáng chế nhiều năm nay. Bây giờ chúng ta biết rằng một số công ty này, khi họ nói rằng công ty này công ty nọ đồng ý với các bằng sáng chế của Microsoft như giấy phép chéo mà không có bất kỳ chi tiết nào hơn nữa, chúng ta bây giờ b iết rằng một số công ty đó đang vi phạm việc cấp phép phần mềm của Linux và nguồn mở khác.
Bằng việc làm này Microsoft thu doanh số trực tiếp từ một số dự án nguồn mở. Phí giấy phép bổ sung này cũng gia tăng giá thành của các chương trình nguồn mở được hỗ trợ một cách thương mại.
Microsoft về bản chất đã đưa ra cho các công ty một sự lựa chọn: trả tiền để đứng dưới cái mũ của họ, và vi phạm GPL, hoặc không trả tiền và rủi ro bị kiện.
Bây giờ, nhờ sự phản kháng của TomTom, Microsoft đã bị ép phải thừa nhận rằng họ đã bán sự bảo vệ bằng sáng chế cho các công ty sử dụng nguồn mở. Bất kể vụ kiện giữa Microsoft/TomTom này kết quả thế nào, thì đây là thứ gì đó mà các công ty nguồn mở và các tổ chức phi lợi nhuận phải chú ý. Những vi phạm hiển nhiên và tiếp tục đối với GPL không thể được phép có chỗ đứng.
The most important reason why the specifics of these deals are under NDA is that any company doing a patent cross license without covering its downstream recipients, i.e. users, is a direct violation of GPLv2 section 7, and is even more explicitly a GPLv3 violation. In other words, if a company admitted to signing such a deal, it could not legally distribute software or hardware using Linux, licensed under the GPLv2, or Samba the file/print server licensed over the GPLv3.
Behind the scenes Microsoft has been threatening open-source software-using companies over patent issues for many years now. Now we know that some of these companies, when they say that company so and so agrees to cross license Microsoft patents without any further detail, we now know that some of these companies are violating Linux and other open-source software licensing.
By doing this Microsoft gets direct revenue f-rom some open-source projects. The additional license fees also increases the cost of commercially supported open-source programs.
Microsoft has essentially been giving companies a choice: pay us under the covers, and violate the GPL, or don't pay and risk a lawsuit.
Now, thanks to TomTom's resistance, Microsoft has been forced to admit that they've already been selling patent protection to open-source using companies. Regardless of how the Microsoft/TomTom case turns out, this is something that open-source companies and non-profit organizations must address. These continuing and blatant violations of the GPL cannot be allowed to stand.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'