Open Source News - 8th July 2008 - EU and Europe-wide - Policies and Announcements
Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7721/469
Bài được đưa lên Internet ngày: 08/07/2008
The software trade group Business Software Alliance (BSA) is jostling with the European Commission over the definition of Open Standards, Heise News reports.
Nhóm thương mại phần mềm Liên minh Phần mềm của các doanh nghiệp BSA đang hục hặc với Uỷ ban châu Âu về định nghĩa các tiêu chuẩn mở, Heise News nói.
Ban Tổng giám đốc của Uỷ ban châu Âu về Thông tin đã trình bày phiên bản gần đây nhất của Khung Tương hợp châu Âu (EIF) vào ngày 25/06. Các nhà quản lý phải hỗ trợ những nỗ lực có mục tiêu hướng tới việc xác định các tiêu chuẩn mở thay vì việc sử dụng các tiêu chuẩn sở hữu độc quyền, Sêge Novaretti, cán bộ dự án của EIF giải thích.
Frederic Poncin, một nhà tư vấn cho dự án EIF, bổ sung ràng các tiêu chuẩn như vậy ophair được làm cho sẵn sàng một cách tự do hoặc ở một mức giá chấp nhận được và rằng sở hữu trí tuệ như các bằng sáng chế phải được làm cho sẵn sàng trên cơ sở tự do về phí bản quyền. “Sẽ không có sự cưỡng ép nào về việc sử dụng lại các tiêu chuẩn này“.
Trong một thông báo được xuất bản cùng ngày, BSA phải tuân thủ theo ngôn ngữ này. “Chúng tôi có liên quan về việc tiếp tục khung tương hợp để tập trung vào các tiêu chuẩn mở được xác định một cách hẹp để đạt được tính tương hợp”, Benoit Muller, Giám đốc của BSA về chính sách phần mềm của châu Âu, nói trong một tuyên bố được phát hành. Nhóm thương mại này đã bổ sung một danh sách các tiêu chuẩn tự do mà không tự do về phí bản quyền, bao gồm các tiêu chuẩn điện thoại di động GSM và 3GPP.
The European Commission's Directorate General for Informatics presented the most recent version of the European Interoperability Framework (EIF) on 25 June . Administrations should support efforts aimed to define Open Standards instead of using proprietary ones, explained Serge Novaretti, EIF project officer.
Frédéric Poncin, a consultant for the EIF project, added that such standards should be made available freely or at a nominal c-harge and that intellectual property such as patents should be made available on a royalty-free basis. "There should be no constraints on the re-use of the standard."
In a statement published the same day, the BSA objected to this language. "We are concerned about the interoperability framework continuing to focus on narrowly defined Open Standards to achieve interoperability,” Benoît Müller, BSA’s Director Software Policy Europe, said in a statement published. The trade group added a list of free standards that are not royalty-free, including mobile phone standards GSM and 3GPP.
Rishab Ghosh, một nhà nghiên cứu từ đại học Maastricht, đã tập trung những tranh luận như vậy vào một tài liệu được viết cho dự án EIF của Liên minh châu Âu 3 năm về trước. “Những tranh luận ủng hộ phí bản quyền hoặc các điều kiện cấp phép hạn chế khác không có mối liên quan với hầu hết các phần của thị trường cho phần mềm, và đay là các định dạng trao đổi dữ liệu và phần mềm mà chúng là sự tập trung chính của EIF”, Ghosh viết.
Ông tranh luận rằng vì sự cạnh tranh để làm việc, điều quan trọng là các tiêu chuẩn phần mềm là sẵn sàng theo các cách thức mà cho phép chúng triển khai được trong các phần mềm nguồn mở. Ghosh nói rằng phí bản quyền trong các tiêu chuẩn có thể được cho phép trong thị trường nơi mà chỉ những hãng với những cái túi sâu và các cơ cấu hỗ trợ pháp lý mạnh có thể nhảy vào, như tiêu chuẩn GSM trong thị trường điện thoại di động. Nhưng trong phần mềm, ngay cả một phí danh nghĩa để sử dụng tiêu chuẩn đó có thể loại trừ sự cạnh tranh của nguồn mở, ông viết.
Site thông tin về công nghệ thông tin Heise của Đức, mà nó đã nói về những khước từ của BSA, đã trích lời Jan Wildeboer, người bảo vệ nguồn mở của nhà phân phối GNU/Linux Red Hat, ủng hộ EIF. “Qui định này mà sở hữu trí tuệ phải được làm cho sẵn sàng mà không có trả tiền phí bản quyền trong các tiêu chuẩn mở là phù hợp với một yêu cầu cơ bản cho các nhà lập trình phát triển và các nhà cung cấp các giải pháp nguồn mở”.
Phiên bản tiếp sau của EIF có kế hoạch được xuất bản vào cuối năm nay.
Rishab Ghosh, a researcher f-rom the University of Maastricht, addressed such arguments in a paper written for the EU's EIF project three years ago. "Arguments supporting royalty or other restrictive licensing conditions have no connection with most parts of the market for software, and it is software and data interchange formats that are the main focus of the EIF", Ghosh wrote.
He argues that for competition to work, it is important that software standards are available in ways that allow them to be implemented in Open Source software. Ghosh says that royalties on standards may be tolerated in markets whe-re only firms with deep pockets and strong legal support structures can enter, such as the GSM standard in the mobile phone market. But in software, even a nominal fee for the use of the standard can exclude the Open Source competition, he writes.
The German IT news site Heise, which reported on the BSA objections, quoted Jan Wildeboer, Open Source evangelist at GNU/Linux distributor Red Hat, supporting the EIF. "The stipulation that intellectual property has to be made available without the payment of license fees in Open Standards complies with a fundamental requirement for Open Source developers and providers of Open Source solutions."
The next version of the EIF is planned to be published at the end of this year.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
|
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...