Open Source News - July 3 2008 - Bulgaria - Legal Aspects
Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7715/469
Bài được đưa lên Internet ngày: 03/07/2008
The Sofia City Prosecutor's Office this week started an investigation into a government licence contract regarding the use of Microsoft software, Bulgarian TV news programs reported Thursday.
Văn phòng uỷ viên công tố thành phố Sofia tuần này đã bắt đầu một cuộc điều tra trong một hợp đồng giấy phép của chính phủ liên quan tới việc sử dụng các phần mềm của Microsoft, chương trình thông tin trên truyền hình Bulgaria đã phát vào hôm thứ năm.
Cuộc điều tra này liên quan tới một hợp đồng 4 năm đã ký vào năm ngoái giữa Bộ trưởng Hành chính quốc gia Nikolay Vassilev và Tsapk-Progress, một công ty của Bulgaria, phân phối các giấy phép phần mềm Microsoft trị giá hơn 35 triệu euro. Hợp đồng này đã có hiệu lực vào ngày 01/06 năm nay. Cũng chính công ty này cũng đã được thưởng hợp đồng cấp giấy phép phần mềm trước đó với bộ này.
Thủ tục đấu thầu phần mềm đã bị chỉ trích bởi vài tổ chức, nói rằng nó phân biệt đối xử đối với các công ty nhỏ hơn và của nước ngoài trong việc tham gia và làm cho nó có thể đưa ra các giải pháp thay thế nguồn mở.
Hội Xã hội Internet - ISOC và Sáng kiến Dân sự cho Tổ chức Pháp luật của Bulgaria đã đệ trình khiếu nại về bản hợp đồng này. “Tôi bị thuyết phục có gì đó không đúng ở đây”, Veni Markovski, chủ tịch của ISOC, nói. Vào tháng 12 ông đã gửi một bức thư cho uỷ viên công tố phác hoạ những vi phạm trong thủ tục đấu thầu. Markovski ước tính rằng nếu Bộ này đã đàm phán trực tiếp với Microsoft, thì nó có thể tiết kiệm hàng triẹu euro. “Internet cho phép chúng ta so sánh được giá thành”.
Sáng kiến Dân sự cho Tổ chức Pháp luật của Bulgaria đã yêu cầu toà án dừng hợp đồng này khi nó bắt đầu có hiệu lực. Tổ chức này nói với Bulgaria TV thông tin rằng tổ chức này gần đây đã liên hệ với các quan toà về tài chính liên quan tới khiếu nại của mình.
Bộ trưởng Vasilev từ chối bình luận về vụ điều tra này.
The investigation concerns a four year contract signed late last year by Minister of State Administration Nikolay Vassilev and Tsapk-Progress, a Bulgarian company, delivering Microsoft software licences worth more than 35 million euro. The contract became effective on 1 June this year. The same company was awarded the previous software licence contract with the ministry.
The software tender procedure was criticised by several organisations, alleging that it discriminated against smaller and foreign companies f-rom participation and made it impossible to offer Open Source al-ternatives.
The Bulgarian chapter of the Internet Society (ISOC) and the Grajdanska Iniciativa Spravedlivost Foundation (Civil Initiative for Justice Foundation) have filed complaints over the contract. "I am convinced something is wrong here", says Veni Markovski, chairman of the Bulgarian ISOC. In December he sent a letter to the prosecutor outlining the violations in the tender procedure. Markovski estimates that if the Ministry had negotiated with Microsoft directly, it would have saved millions of euro. "The Internet allows us to compare prices."
The Grajdanska Iniciativa Spravedlivost Foundation has asked the court to stop the contract f-rom becoming effective. The Foundation told the Bulgarian TV news that it recently was contacted by financial regulators concerning its complaint.
Minister Vasilev refused to comment on the investigation.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
|
|
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Khung năng lực AI cho giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
UNESCO dành Ngày Giáo dục Quốc tế 2025 cho Trí tuệ nhân tạo
‘Đặc tả Khung Tính mở Mô hình (MOF)’ của LF AI & Data - Tài sản chung của AI Tạo sinh - bản dịch sang tiếng Việt
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
Dữ liệu để phân loại AI
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách
Khung năng lực AI cho học sinh
Nếu DeepSeek muốn trở thành một người phá vỡ thực sự, nó phải tiến xa hơn nữa về tính minh bạch của dữ liệu
ODI và Solid cùng nhau trao cho các cá nhân quyền kiểm soát lớn hơn đối với dữ liệu cá nhân