Open Source News - 11 March 2008 - EU and Europe-wide - General
Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7405/469
Bài được đưa lên Internet ngày: 11/03/2008
Microsoft will organise a meeting in Berlin, Germany, in early April whe-re it will test "interoperability between Microsoft's implementations of well-known document formats, and between implementations of different formats."
Microsoft sẽ tổ chức một cuộc họp tại Berlin, Đức, vào đầu tháng 04 nơi mà hãng sẽ thử nghiệm “tính tương hợp giữa các triển khai của Microsoft về các định dạng tài liệu thông dụng, và giữa các triển khai các định dạng khác nhau”.
Cuộc họp ở Berlin sẽ là một trong dãy 3 “Sáng kiến về Tính tương hợp của Tài liệu”. Chúng đã được công bố vào thứ năm tuần trước tại Cambridge, Mỹ, nơi mà cuộc họp đầu tiên đã diễn ra. Microsoft nói hãng sẽ tổ chức một cuộc họp tương tự như vậy tại Seoul, Hàn Quốc tuần này.
Hãng này nói rằng vì các cuộc họp này hãng sẽ mời các nhân viên kỹ thuật từ các nhà cung cấp phần mềm độc lập. Họ sẽ giải quyết các vấn đề trong các triển khai của các định dạng tài liệu của hãng và trong việc dịch sang các định dạng khác.
Trong một tuyên bố, Jean Paoli, người có trách nhiệm về tính tương hợp và kiến trúc XML của Microsoft, nói: “Microsoft tin tưởng rằng nền công nghiệp có trách nhiệm đi cùng để giải quyết những quan tâm của người sử dụng nhằm đạt được tính tương hợp tốt hơn và trao đổi dữ liệu có hiệu quả hơn giữa các triển khai định dạng tài liệu đã được triển khai rộng rãi”.
The Berlin meeting is one in a series of three titled 'Document Interoperability Initiative'. They were announced last Thursday in Cambridge, USA, whe-re the first meeting was held. Microsoft says it will organise a similar meeting in Seoul, Korea this week.
The company says that for the meetings it will invite technical staff f-rom independent software vendors. They will address issues in the implementations of its document formats and in the translations across other formats.
In a statement, Jean Paoli, responsible at Microsoft for Interoperability and XML Architecture, said: “Microsoft believes that the industry has a responsibility to come together to address the interests of users in achieving greater interoperability and effective data exchange between widely deployed document format implementations."
Hãng này giới thiệu một loạt các thử nghiệm như một phần của “những thay đổi chiến lược của hãng trong công nghệ và công việc kinh doanh của hãng”. Hãng đã thông báo điều này vào ngày 21/02.
Trong một công bố được xuất bản cùng ngày, Uỷ ban châu Âu “lưu ý” tới thông báo này. “Uỷ ban sẽ chào mừng mọi động thái hướng tới tính tương hợp thực sự. Tuy nhiên, Uỷ ban lưu ý rằng tuyên bố ngày hôm này tiếp sau ít nhất 4 tuyên bố tương tự như vậy của Microsoft trong quá khứ về tầm quan trọng của tính tương hợp”. Uỷ ban đang điều tra Microsoft về 2 vi phạm có thể các nghị quyết chống độc quyền của Liên minh châu Âu, một trong số đó là về tính tương hợp.
The company introduces the series of tests as part of its "strategic changes in its technology and business practices to expand interoperability through the implementation of its interoperability principles". It announced this on 21 February.
In a statement published that same day, the European Commission
"took note" of that announcement. "The Commission would welcome any move towards genuine interoperability. Nonetheless, the Commission notes that today's announcement follows at least four similar statements by Microsoft in the past on the importance of interoperability." The Commission is investigating Microsoft for two possible breaches of the EU's antitrust regulations, one of which on interoperability.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Sổ tay Nghiên cứu Mở của Mạng lưới Cao học Toàn cầu Tài nguyên Giáo dục Mở - GO-GN (Global OER - Graduate Network)
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
Hướng dẫn kỹ thuật lời nhắc. Kỹ thuật viết lời nhắc. Lời nhắc Tái Hành động (ReAct)
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trình tạo nhạc AI tốt nhất
Hiểu các giấy phép CC và đào tạo AI: Một tóm tắt về pháp lý
‘Từ nội dung của con người đến dữ liệu của máy móc. Giới thiệu tín hiệu CC’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Công cụ AI quản lý kiến thức tốt nhất
Khóa Thực hành khai thác Tài nguyên Giáo dục Mở No2/2025 tại Trường Đại học Nguyễn Tất Thành, 19 và 26/08/2025. Ngày 1.
Hướng dẫn nghiên cứu của khoa về ChatGPT và các công cụ AI
Các công cụ pháp lý CC được thừa nhận là Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số
Thông cáo báo chí của Liên minh S về Truy cập Mở trong giai đoạn 2026-2030 - bản dịch sang tiếng Việt
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt của học sinh TVET đối với năng lực AI’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘Chiến lược 2025-2028 của Creative Commons’ - bản dịch sang tiếng Việt