Người Úc đòi hỏi các máy Netbook Linux

Thứ sáu - 07/11/2008 06:53
Australians Demand Linux Netbooks

Oct. 26th, 2008 by The VAR Guy

Theo: http://www.thevarguy.com/2008/10/26/australians-demand-linux-netbooks/

Bài được đưa lên Internet ngày: 26/10/2008

Lời người dịch: các máy netbook chạy Linux đang được bán chạy tại Melbourrne, Úc và thực sự đang ngoạm vào phần của Windows xưa kia.

Khoảng 30% vụ bán các netbook tại Melbourne – thành phố lớn thứ 2 ở Úc – liên quan tới các khách hàng yêu cầu Linux hơn là Windows, theo Geek Central, một nhà cung cấp giải pháp đang phát triển nhanh mà nó phục vụ trong vùng này. Đây là món lãi lớn trên toàn cầu, VAR Guy cho biết.

VAR Guy, như bạn có thể đã nghe, đã rời Mỹ sang thăm Úc tuần này. Trong khi loanh quanh xung quanh Melbourne vào ngày 26/10, VAR Guy tình cờ đã tới Geek Central. Hãng 13 năm tuổi này có 3 cửa hàng bán lẻ tại vùng này, phục vụ cho các khách hàng trong khi cũng đưa ra hỗ trợ công nghệ thông tin tại chỗ cho các doanh nghiệp nhỏ.

Cửa hàng của Geek Central có nhiều máy netbook – những máy tính xách tay thứ cấp giá rẻ – được trưng bày. Thực tế là, netbook là ở khắp moi nơi ở Melbourrne, mà hầu hết các nhà bán lẻ địa phương này lấy Asus Eee PC. Còn bây giờ là khuynh hướng: ban đầu, Geek Central chỉ lấy các netbook dựa trên Windows XP. Nhưng khách hàng yêu cầu các netbook dựa trên Linux đã áp đảo, theo Mike – một đồng nghiệp ở Geek Central, mà đã đưa cho VAR Guy thông tin này.

Roughly 30 percent of Netbook sales in Melbourne — Australia’s second-largest city — involve customers requesting Linux rather than Windows, according to Geek Central, a fast-growing solution provider that serves the region. Here’s the scoop and its global implications, f-rom The VAR Guy.

The VAR Guy, as you may have heard, left the states to visit Australia this week. While wandering around Melbourne on October 26, The VAR Guy stumbled into Geek Central. The 13-year-old company has three upscale retail locations in the area, servicing consumers while also offering on-site IT support to small businesses.

Geek Central’s store had numerous Netbooks — those low-cost sub-notebooks — on display. Fact is, Netbooks are everywhe-re in Melbourne, with most local retailers carrying Asus’s Eee PC.

Now for the twist: Initially, Geek Central only carried Windows XP-based Netbooks. But customer demand for Linux-based Netbooks was overwhelming, according to Mike — a Geek Central mate who gave The VAR Guy the scoop.

Trong vài tuần bổ sung Linux netbook cho kho sản phẩm của Geek Central, thì kết quả là đáng sửng sốt. Khoảng 1/3 vụ bán netbook có liên quan tới Linux hơn là Windows, theo nguồn tin địa phương của VAR Guy.

Bức tranh lớn

Thoáng qua từ đầu, netbook không phải là một cơ hội lớn hay mối quan tâm lớn đối với Microsoft. Nhưng hãy nhìn cận cảnh hơn. Microsoft đã thừa nhận các vụ bán netbook đang cấu véo vào lợi nhuận của Windows.

Crikey nói: Microsoft đối mặt với một kịch bản không chiến thắng trên netbook. Hãng này hoặc phải định giá cho Windows siêu thấp, hoặc sẽ tiềm ẩn rủi ra nhiều khách hàng của netbook sẽ ôm lấy Linux.

Và lưu ý các từ của VAR Guy: netbook sẽ được đẩy vào kênh công nghệ thông tin, đặc biệt như các thiết bị cho việc bán các điện thoại di động đang ngày một gia tăng sẽ thúc ép các nhà lành đạo điều hành mà muốn tăng cường các ứng dụng cho máy tính cá nhân mà không cần quan tâm tới các máy tính xách tay kích cỡ đầy đủ trước kia.

Trên thực tế, việc bán các netbook là đang “cháy hàng”, theo TechRadar.com. Ừm. Liệu Microsoft có ngửi thấy mùi khét hay không?

Within weeks of adding Linux Netbooks to Geek Central’s product portfolio, the results were startling. Roughly one-third of the Netbook sales involved Linux rather than Windows, according to The VAR Guy’s local source.

The Bigger Picture

At first glance, Netbooks are not a big channel opportunity or a big concern for Microsoft. But take a closer look. Already, Microsoft concedes Netbook sales are putting the pinch on Windows profits.

Crikey, mates: Microsoft faces a no-win scenario on Netbooks. The company must either price Windows super-low, or risk more Netbook customers embracing Linux.

And mark The VAR Guy’s words: Netbooks will push into the IT channel, especially as devices for increasingly mobile sales forces and executives who want the power of PC applications without carrying around full-size notebooks.

In fact, Netbook sales are “on fire,” according to TechRadar.com. Hmmm. Does Microsoft smell smoke?

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập121
  • Máy chủ tìm kiếm6
  • Khách viếng thăm115
  • Hôm nay36,462
  • Tháng hiện tại477,262
  • Tổng lượt truy cập31,955,588
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây