Theo: http://stopsoftwarepatents.eu/
Giới thiệu
Kiến nghị của chúng tôi hướng tới việc thống nhất ý kiến của các hội đoàn và công ty của châu Âu có liên quan, và kêu gọi các nhà chính trị của chúng ta tại châu Âu chấm dứt các bằng sáng chế về phần mềm với những minh bạch mang tính pháp lý.
Hệ thống bằng sáng chế được sử dụng một cách sai trái để kìm chế cạnh tranh vì lợi ích kinh tế của một số ít nhưng thất bại để khuyến khích sáng tạo. Một môi trường thị trường phần mềm sẽ là tốt hơn nếu không có các bằng sáng chế về phần mềm hoàn toàn.
Sự cạnh tranh lành mạnh thúc ép những người tham gia thị trường phải sáng tạo.
Những quyết định của toà án châu Âu vẫn còn chấp nhận trong nhiều trường hợp tính hợp lệ của các bằng sáng chế về phần mềm được bảo đảm bởi các văn phòng sáng chế quốc gia và Văn phòng Sáng chế châu Âu EPO mà đó là nằm ngoài sự kiểm soát về dân chủ. Họ không chỉ tiếp tục trợ cấp cho chúng, mà còn vận động hành lang có lợi cho chúng. Bất chấp khủng hoảng sâu sắc hiện này của hệ thống bằng sáng chế, họ không thể đổi mới và tạo ra một rủi ro cho quá nhiều các doanh nghiệp châu Âu bởi chính sách trợ cấp mềm của họ.
Năm 2005 Uỷ ban dường như là đã hỗ trợ nhiều hơn cho những lợi ích của những khối đa quốc gia hơn là các doanh nghiệp vừa và nhỏ của châu Âu – Ai là lực lượng dẫn hướng chính đằng sau sự đổi mới của châu Âu. Nghị viện châu Âu cuối cùng đã khước từ chỉ thị bằng sáng chế phần mềm, nhưng lại không có quyền đối với những sáng kiến mang tính pháp lý.
Introduction
Our petition aims to unify the voices of concerned Europeans, associations and companies, and calls on our politicians in Europe to stop patents on software with legislative clarifications.
The patent system is misused to restrain competition for the economical benefit of a few but fails to promote innovation. A software market environment is better off with no patents on software at all. Healthy competition forces market players to innovate.
European court decisions still accept in many cases the validity of the software patents granted by national patent offices and the European Patent Office (EPO) that is beyond democratic control. They not only continue to grant them, but also to lobby in favor of them. Despite the current deep crisis of the patent system, they are unable to reform and put at risk too many European businesses with their soft granting policy.
On 2005 the Commission appeared to be more supportive to the interests of major international conglomerates than of small and medium sized enterprises f-rom Europe - who are a major driving force behind European innovation. The European Parliament rejected at the end the software patent directive, but has no rights for legislative initiatives.
Những xem xét
Các nghiên cứu
Một số lượng lớn các nghiên cứu kinh tế và khoa học chứng minh là đúng cho việc loại bỏ các bằng sáng chế về phần mềm. Bản quyền cho phần mềm, chứ không phải là các bằng sáng chế.
Các tác giả của các phần mềm đã được bảo vệ bởi luật về quyền tác giả, cho phép những người khác sáng tạo trong cùng lĩnh vực tạo ra sự cạnh tranh lành mạnh, nhưng sự bảo vệ này bị xói mòn bởi các bằng sáng chế về phần mềm. Quá dễ dàng vi phạm các bằng sáng chế về phần mềm trong khi hoàn toàn không nhận thức được về bất kỳ sự vi phạm nào. Các công ty phần mềm không sử dụng không cần hệ thống bằng sáng chế để đổi mới. Họ phải được bảo vệ khỏi những chủ nhân của các bằng sáng chế được bảo trợ một cách mơ hồ.
Kiện tụng tranh chấp thay cho đổi mới sáng tạo
Các bằng sáng chế phần mềm thiếu mục đích hợp pháp của chúng. Các bằng sáng chế về phần mềm về pháp lý là gây tổn hại cho sự đổi mới, làm hỏng việc chứng minh tính dân chủ của chúng. Chúng ép những người sản xuất phần mềm vào thói quan liêu, các vụ kiện, và dùng mưu kế để lung lạc những khiếu nại được cho là mơ hồ về phần mềm mà đáng lẽ ra phải được bỏ ra để nghiên cứu và phát triển. Những người sở hữu các bằng sáng chế về phần mềm, những người đôi khi bản thân họ không sản xuất ra phần mềm lại có các công cụ để sử dụng để kiểm soát một cách không công bằng thị trường này.
Sai lầm của nguời Mỹ
Tại nước Mỹ có hàng triệu đô là trong kiện cáo về bằng sáng chế phần mềm mỗi năm, và không chỉ giữa các công ty phần mềm, mà còn giữa các công ty khác chỉ vì họ có 1 website (điều này cũng đã bắt đầu xảy ra ở châu Âu). Sai lầm này cần phải được tránh tại châu Âu.
Considerations
Studies
A large number of serious scientific and economic studies justify ruling out patents on software.
Copyright for software, but no patents
Software authors are already protected by copyright law, allowing others to innovate in the same space generating healthy competition, but this protection is undermined by patents on software. It is far too easy to violate patents on software whilst being completely unaware of any transgression. Software companies do not use and do not need the patent system to innovate. They must be protected f-rom owners of dubious granted patents.
Litigation instead of innovation
Software patents miss their legitimate purpose. Patents on software favour litigation in detriment of innovation, defeating their democratic justification. They force software producers to spend on bureaucracy, lawsuits, and circumventing dubious granted claims on software what would otherwise be spent on Research and Development. Owners of patents on software, who sometimes doesn't produce software themselves, obtain a means to exert unfair control over the market.
American mistakes
In the USA there are billions of dollars in litigation over software patents each year, and not only between software companies, but also other companies just because they have a web site (this starts to happen in Europe also). This mistake needs to be avoided in Europe.
Chúng ta thúc giục các nhà làm luật của chúng ta
Phê chuẩn những sáng tỏ về pháp lý quốc gia cho luật về bằng sáng chế tồn tại độc lập để loại bỏ bất kỳ bằng sáng chế phần mềm nào;
Làm mất hiệu lực của tất cả các khiếu nại được bảo trợ về bằng sáng chế mà có thể bị vi phạm bởi phần mềm chạy trên các thiết bị lập trình được.
Cũng đấu tranh để tuyên truyền các luật lệ này ở mức châu Âu, bao gồm cả Hiệp định về Bằng sáng chế của châu Âu.
We urge our legislators
to pass national legal clarifications to substantive patent law to rule out any software patent;
to invalidate all granted claims on patents that can be infringed by software run on programmable apparatus;
to also strive to propagate these rules to the European level, including the European Patent Convention.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'