Theo: http://www.linuxloop.com/news/2008/07/15/how-does-openoffice-30-beta-handle-m...
Bài được đưa lên Internet ngày: 15/07/2008
Lời người dịch: Nếu sử dụng OpenOffice phiên bản 3.0, bạn có thể làm việc được với các tệp .doc, .docx của Microsoft Office, kể cả phiên bản 2007, cho dù bây giờ mới là OpenOffice 3.0 bản beta. Tuy nhiên, bạn luôn cần đặt ra câu hỏi, liệu bao giờ thì Microsoft Office có thể làm việc được với các tệp .odt của OpenOffice. Điều này là cần cho tính tương hợp cho bạn, và tất nhiên là cả cho tôi nữa. Và bạn cần tâm niệm một điều cho rõ: Đừng bao giờ nói là “phần mềm tự do nguồn mở có tính tương hợp hay tương thích kém” theo kiểu thuận mồm nói cho oai, ngưòi ta sẽ cười bạn đấy!
Thích nó hay không, một trong những tính năng quan trọng nhất của bất kỳ giải pháp thay thế Microsoft Office nào là khả năng có thể đọc được các tệp của Microsoft Office. Với OpenOffice 3.0 Beta vừa được tung ra gần đây thì việc bổ sung hỗ trợ cho việc nhập các tệp của Office 2007 (nghĩa là OOXML, hay .docx), tôi đã quyết định thử làm thế nào nó có thể quản lý được các tệp được tạo ra trong Microsoft Office 2007 có thể lưu được trong cả 2 định dạng là .doc (phiên bản cũ) và .docx (định dạng mới của Microsoft).
Để làm thử nghiệm, tôi đã sử dụng 3 tệp khác nhau, một với việc định dạng cơ ản (bôi sáng, kích thước phông chữ, đậm, nghiêng, gạch chân, ...), một với những thay đổi được theo dõi, và một với các hình đồ thị và ảnh và dạng đại loại như vậy. Mỗi tệp cũng đã được lưu trong cả .doc và .docx. Hơn nữa, đặc biệt đối với một bản beta, tôi đã rất ấn tượng với cách mà OpenOffice điều khiển các tệp này. Như bạn có thể dự đoán, sẽ thực sự không có sự đổ vỡ công việc ở phía .doc. Ở phía .docx, rất tiếc, sẽ có một vài, nhưng chúng sẽ, hy vọng, được giải quyết sớm. (Hãy nhớ, điều này là còn ở trong phiên bản beta).
Like it or not, one of the most important features of any Microsoft Office al-ternative is being able to read Microsoft Office files. With the recently released OpenOffice 3.0 Beta adding support for importing Office 2007 (AKA OOXML, AKA .docx) files, I decided to test how it would handle files cre-ated in Microsoft Office 2007 saved in both .doc (the older version) and .docx (Microsoft’s new format.)
To do the test, I used three different files, one with basic formatting (highlighting, font size, bold, italics, underline, etc.), one with changes tracked, and one with c-harts and pictures and that sort of thing. Each file was also saved both in .doc and .docx. Overall, particularly for a beta, I was very impressed with how OpenOffice handled the files. As you might expect, there are really no deal-breakers on the .doc side. On the .docx side, there are, unfortunately, some, but these will, hopefully, be resolved soon. (Keep in mind, this is still a beta version.)
Problems I noticed with .doc (older, but still the most common) files:
Các vấn đề tôi đã lưu ý được với các tệp .doc (cũ, nhưng vẫn còn hầu hết là thông dụng):
Những thay đổi về định dạng dường như không được nhập vào đúng. Ví dụ, nếu bạn đang theo dõi những thay đổi trong Office và bạn làm một mẩu văn bản đậm lên, thì văn bản sẽ bị đậm lên trong OpenOffice, nhưng sẽ không có chỉ định rằng đó là một sự thay đổi.
Các núm định dạng Bullets không luôn hiển thị đúng. Ví dụ, trong Office sẽ có thể một dấu kiểm tra nhỏ cho một núm bullet, nhưng trong OpenOffice thì dấu kiểm tra đó có thể được thay thế bởi một dấu hộp.
Các vấn đề tôi đã lưu ý được trong các tệp .docx (mới hơn, nhưng còn chưa được áp dụng rộng rãi):
Văn bản luôn không bọc được dòng tiếp theo ở cùng điểm đó. Ví dụ, nếu một dòng kết thúc với từ “cat” trong Office, thì nó có thể kết thúc với một từ khác trong OpenOffice.
Những thay đổi là không được nhập vào một cách chính xác. Ví dụ, nếu bạn đã theo dõi các thay đổi trong Office, thì chúng không chỉ ra trong OpenOffice. Các bình luận ở đó, nhưng sẽ được chèn vào một cách không tự nhiên trong thân của tài liệu và hoàn toàn lẫn lộn định dạng. Hy vọng điều này chỉ là một lỗi trong bản beta.
Word Art, các đồ thị và các yếu tố hình dạng làm việc không đúng hoàn toàn. Ví dụ, Word Art, hình dạng, và các đối tượng khác tương tự có thể không hiển thị đúng tất cả trong OpenOffice.
Các núm bullets không phải lúc nào cũng hiển thị đúng. Xem bên trên.
Vâng, vẫn sẽ còn một vài vấn đề, đặc biệt trong định dạng .docx, nhưng những thứ này có thể được giải quyết tốt trước khi ngay cả phiên bản 3.0 được xuất xưởng. Để đặt những thứ này trong viễn cảnh tương lai, tôi sẽ theo dõi điều này với cái nhìn làm sao Office điều khiển được các tệp ODF. Ô, hãy chờ, tôi đoán tôi sẽ phải chờ cho tới năm 2009 để làm điều đó. Ít nhất họ cũng đang làm điều này.
Formatting changes did not appear to import correctly. For example, if you are tracking changes in Office and you make a piece of text bold, the text will be bold in OpenOffice, but there will be no indication that that is a change.
Bullets do not always display correctly. For example, in Office there might be a little check mark for a bullet, but in OpenOffice that check mark might be replaced by a box.
Problems I noticed in .docx (newer, but not widely adopted yet) files:
Text does not always wrap to the next line at the same point. For example, if a line ended with the word “cat” in Office, it might end with a different word in OpenOffice.
Changes are not correctly imported. For example, if you had changes tracked in Office, they do not show up in OpenOffice. Comments are there, but there are weirdly in-serted into the body of the document and totally mess up the formatting. Hopefully this is just a bug in the beta.
Word Art, c-harts, and elements of shapes do not work correctly/at all. For example, Word Art, shapes, c-harts, and other similar objects may not show up correctly or at all in OpenOffice.
Bullets do not always display correctly. See above.
Yes, there are still some issues, particularly in the .docx format, but these may well be resolved before even 3.0 is shipped. To put things in perspective, I will be following this up with a look at how Office handles ODF files. Oh wait, I guess I will have to wait until 2009 to do that. At least they are doing it.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'