by a correspondent — last modified Jul 15, 2008 03:38 PM
Theo: http://osor.eu/news/rs-ministry-backs-localised-gnu-linux-distribution-and-cms
Bài được đưa lên Internet ngày: 15/07/2008
Lời người dịch: Secbia, quốc gia châu Âu với dân số hơn 10 triệu người, GDP/đầu người/năm trong năm 2006 (http://www.econstats.com/weo/V008.htm) là 4270USD/người/năm, gấp 6.5 lần so với Việt Nam, đã có được hệ điều hành GNU/Linux Debian và Ubuntu và một số phần mềm nguồn mở chủ chốt khác được bản địa hoá để mọi người dân sử dụng.
Bộ Xã hội Thông tin và Truyền thông Secbia tháng trước đã trình bày Cp6Linux, một phát tán GNU/Linux được dịch sang tiếng Secbia, dựa trên phát tán GNU/Linux Debian và Ubuntu.
Việc bản địa hoá của phát tán GNU/Linux này đã được thực hiện bởi trường Kỹ thuật Điện tử của Đại học Belgrade. Tên của nó được lấy nguồn gốc từ việc viết Cyrillic của “Serbian Linux”, “срб-линукс”.
Đây là loạt các dự án bản địa hoá gần nhất được khởi đầu và đầu tư tài chính từ bộ này. Bộ muốn gia tăng số lượng các ứng dụng nguồn mở có sẵn bằng tiếng Secbia. Ba phiên bản của Cp6Linux, Home, Enterprise và Education (Sử dụng ở nhà, Cho Doanh nghiệp và Cho Giáo dục), có sẵn cả bằng tiếng Latin và Cyrillic. Đội bản địa hoá giải thích rằng công việc của đội được dựa trên những nỗ lực trước đó của các nhà lập trình phát triển nguồn mở của Secbia. Họ hy vọng làm việc cùng nhau với các nhà lập trình phát triển trên các phiên bản trong tương lai của Cp6Linux và các ứng dụng nguồn mở khác.
The Serbian Ministry of Telecommunications and Information Society last month presented Cp6Linux, a GNU/Linux distribution translated into Serbian, based on the GNU/Linux distributions Debian and Ubuntu.
The localisation of the GNU/Linux distribution was carried out by the School of Electrical Engineering of the University of Belgrade. Its name is derived f-rom the Cyrillic writing of 'Serbian Linux', "срб-линукс".
This is the most recent in a series of localisation projects initiated and financed by the ministry. It wants to increase the number of Open Source applications available in the Serbian language. The three editions of Cp6Linux, Home, Enterprise and Education, are available in both Latin and Cyrillic scripts.
The localisation team explained that its work is based on earlier efforts of Serbian Open Source developers. They hope to work together with these developers on future versions of Cp6Linux and other Open Source applications.
Vào tháng 06, bộ này cũng đã trình bày một phiên bản được bản địa hoá của Alfresco, một hệ thống quản lý văn bản và nội dung (CMS) nguồn mở của Alfresco. “Điều này sẽ cung cấp cho bộ bằng một hệ thống chất lượng cao cho quản lý tài liệu và nội dung mà có thể được duy trì và cập nhật một cách dễ dàng”, các nhà lập trình phát triển Secbia đang làm việc về bản địa hoá đã giải thích trong một thông báo bằng thư điện tử. “Alfresco có thể tổng hợp được với các hệ thống kế hoạch nguồn tài nguyên doanh nghiệp ERP và các phần mềm thông tin địa lý GIS. Nó làm việc tốt với OpenOffice và hỗ trợ định dạng tài liệu mở ODF”.
Việc bản địa hoá các phần mềm nguồn mở tại Secbia phải làm cho nó dễ dàng hơn cho người dân Secbia để sử dụng những ứng dụng như vậy, các nhà lập trình phát triển đã giải thích. “Chúng tôi hy vọng sẽ thấy nhiều hơn các cơ quan hành chính và doanh nghiệp bản địa sử dụng dạng phần mềm này”.
Bộ Xã hội Thông tin và Truyền thông đang lên kế hoạch sử dụng cả Cp6Linux và Alfresco.
In June, the ministry also presented a localised version of Alfresco, an Open Source content and document management system (CMS). "This provides the ministry with a high-quality system for content and document management that can be maintained and up-dated with ease", the Serbian developers working on the localisation explained in an emailed statement. "Alfresco can be combined with systems for Enterprise Resource Planning and Geographic Information software. It works well with OpenOffice and supports the Open Document Format (ODF)."
Localisation of Open Source software into Serbian should make it easier for Serbian citizens to use such applications, the developers explained. "We expect to see more and more local administrations and business adopt this type of software."
The Ministry of Telecommunications and Information Society is planning to use both Cp6Linux and Alfresco.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'