Secbia: Bộ trưởng ủng hộ phát tán GNU/Linux và CMS được bản địa hoá

Thứ bảy - 26/07/2008 08:24
RS: Ministry backs localised GNU/Linux distribution and CMS

by a correspondent — last modified Jul 15, 2008 03:38 PM

Theo: http://osor.eu/news/rs-ministry-backs-localised-gnu-linux-distribution-and-cms

Bài được đưa lên Internet ngày: 15/07/2008

Lời người dịch: Secbia, quốc gia châu Âu với dân số hơn 10 triệu người, GDP/đầu người/năm trong năm 2006 (http://www.econstats.com/weo/V008.htm) là 4270USD/người/năm, gấp 6.5 lần so với Việt Nam, đã có được hệ điều hành GNU/Linux Debian và Ubuntu và một số phần mềm nguồn mở chủ chốt khác được bản địa hoá để mọi người dân sử dụng.

Bộ Xã hội Thông tin và Truyền thông Secbia tháng trước đã trình bày Cp6Linux, một phát tán GNU/Linux được dịch sang tiếng Secbia, dựa trên phát tán GNU/Linux Debian và Ubuntu.

Việc bản địa hoá của phát tán GNU/Linux này đã được thực hiện bởi trường Kỹ thuật Điện tử của Đại học Belgrade. Tên của nó được lấy nguồn gốc từ việc viết Cyrillic của “Serbian Linux”, “срб-линукс”.

Đây là loạt các dự án bản địa hoá gần nhất được khởi đầu và đầu tư tài chính từ bộ này. Bộ muốn gia tăng số lượng các ứng dụng nguồn mở có sẵn bằng tiếng Secbia. Ba phiên bản của Cp6Linux, Home, Enterprise và Education (Sử dụng ở nhà, Cho Doanh nghiệp và Cho Giáo dục), có sẵn cả bằng tiếng Latin và Cyrillic. Đội bản địa hoá giải thích rằng công việc của đội được dựa trên những nỗ lực trước đó của các nhà lập trình phát triển nguồn mở của Secbia. Họ hy vọng làm việc cùng nhau với các nhà lập trình phát triển trên các phiên bản trong tương lai của Cp6Linux và các ứng dụng nguồn mở khác.

The Serbian Ministry of Telecommunications and Information Society last month presented Cp6Linux, a GNU/Linux distribution translated into Serbian, based on the GNU/Linux distributions Debian and Ubuntu.

The localisation of the GNU/Linux distribution was carried out by the School of Electrical Engineering of the University of Belgrade. Its name is derived f-rom the Cyrillic writing of 'Serbian Linux', "срб-линукс".
This is the most recent in a series of localisation projects initiated and financed by the ministry. It wants to increase the number of Open Source applications available in the Serbian language. The three editions of Cp6Linux, Home, Enterprise and Education, are available in both Latin and Cyrillic scripts.
The localisation team explained that its work is based on earlier efforts of Serbian Open Source developers. They hope to work together with these developers on future versions of Cp6Linux and other Open Source applications.

Vào tháng 06, bộ này cũng đã trình bày một phiên bản được bản địa hoá của Alfresco, một hệ thống quản lý văn bản và nội dung (CMS) nguồn mở của Alfresco. “Điều này sẽ cung cấp cho bộ bằng một hệ thống chất lượng cao cho quản lý tài liệu và nội dung mà có thể được duy trì và cập nhật một cách dễ dàng”, các nhà lập trình phát triển Secbia đang làm việc về bản địa hoá đã giải thích trong một thông báo bằng thư điện tử. “Alfresco có thể tổng hợp được với các hệ thống kế hoạch nguồn tài nguyên doanh nghiệp ERP và các phần mềm thông tin địa lý GIS. Nó làm việc tốt với OpenOffice và hỗ trợ định dạng tài liệu mở ODF”.

Việc bản địa hoá các phần mềm nguồn mở tại Secbia phải làm cho nó dễ dàng hơn cho người dân Secbia để sử dụng những ứng dụng như vậy, các nhà lập trình phát triển đã giải thích. “Chúng tôi hy vọng sẽ thấy nhiều hơn các cơ quan hành chính và doanh nghiệp bản địa sử dụng dạng phần mềm này”.

Bộ Xã hội Thông tin và Truyền thông đang lên kế hoạch sử dụng cả Cp6Linux và Alfresco.

In June, the ministry also presented a localised version of Alfresco, an Open Source content and document management system (CMS). "This provides the ministry with a high-quality system for content and document management that can be maintained and up-dated with ease", the Serbian developers working on the localisation explained in an emailed statement. "Alfresco can be combined with systems for Enterprise Resource Planning and Geographic Information software. It works well with OpenOffice and supports the Open Document Format (ODF)."

Localisation of Open Source software into Serbian should make it easier for Serbian citizens to use such applications, the developers explained. "We expect to see more and more local administrations and business adopt this type of software."

The Ministry of Telecommunications and Information Society is planning to use both Cp6Linux and Alfresco.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập147
  • Máy chủ tìm kiếm11
  • Khách viếng thăm136
  • Hôm nay16,501
  • Tháng hiện tại374,886
  • Tổng lượt truy cập31,853,212
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây