Brendan Scott July 08
Theo: http://brendanscott.wordpress.com/2008/07/17/piracy-and-malware-pfft/
Bài được đưa lên Internet ngày: 17/07/2008
Lời người dịch: Một tiếp cận khác thường. Liệu chính phủ có muốn bảo vệ trẻ em khỏi những phần mềm độc hại, những sách báo khiêu dâm trên các site hay không? “Nếu chính phủ mong muốn bảo vệ trẻ em khỏi những thứ xấu xa thì chính phủ có thể sử dụng chỉ các định dạng dữ liệu mở cho việc lưu trữ và trao đổi dữ liệu và khuyến khích một cách mạnh mẽ sự áp dụng một cách rộng rãi các phần mềm nguồn mở”. Liệu chính phủ có cho điều này là đúng đắn?
Việc thường xuyên nói một cách vô giá trị về vi phạm bản quyền là vì sự vi phạm bản quyền có quan hệ với các phần mềm độc hại (xem ví dụ theo đường liên kết bên dưới). Nếu đứa trẻ của bạn đang tải về một tài nguyên bị ăn cắp thì chúng sẽ được tải nó về từ một site bị lây nhiễm phần mềm độc hại và làm lây nhiễm máy tính của chính họ và hậu quả là tốc độ thực thi kém cỏi, mất dữ liệu và bị ăn cắp mã số chứng minh ID. Một phương án của tranh luận này là những cuộc tải về đó phơi bày ra cho bọn trẻ những người viết sách báo khiêu dâm tội lỗi. Vì thế sự ăn cắp là tồi tệ và chính phủ phải thông qua những luật để dừng nó lại.
Không phải các phần mềm độc hại cũng không phải sách báo khiêu dâm hiện diện trên các sites hợp pháp. Nếu trẻ em đang tránh các site hợp pháp thì đó là vì giá tiền đánh vào các tài nguyên là cao một cách không hợp lý. Chính những giá cao này (cộng với việc marketing và những hiệu ứng mạng hướng yêu cầu tới các sản phẩm này) mà nó là nguyên nhân trẻ em viếng thăm các site không hợp pháp để lấy được các phần mềm. Không đứa trẻ nào bị lây nhiễm bởi các phần mềm độc hại khi lấy các phần mềm nguồn mở. Không có sách báo khiêm dâm trên các website nguồn mở. Tất cả các phần mềm nguồn mở đều có sẵn một cách hợp pháp từ các nguồn hợp pháp. Nếu tất cả các phần mềm là nguồn mở, thì vấn đề này có thể không tồn tại.
A frequent meme in piracy trash talking is that piracy is linked to malware (example). If your child is downloading pirated material (so the argument goes) they will be downloading it f-rom a malware infected site and infecting their own computer resulting in poor performance, data loss and ID theft. A variant of this argument is that the downloads expose the kids to evil pornographers. Therefore piracy is bad and the government should pass laws to stop it.
Neither malware nor pornography is present on legitimate sites. If children are avoiding legitimate sites it is because the prices c-harged for the material are unreasonably high. It is these high prices (combined with marketing and network effects driving demand for these products) which are causing children to visit illicit sites to acquire software. No children are infected by malware when acquiring open source software. There is no pornography on open source websites. All open source software is legitimately available f-rom legitimate sources. If all software was open source, this problem would not exist.
Việc tăng tiền phạt vì vi phạm bản quyền sẽ chẳng làm được gì để thay đổi động lực này. Thay vào đó, nó sẽ làm cho việc này xấu hơn. Bất kỳ sự mở rộng xa hơn nào của bản quyền, hạơc sự ép buộc hà khắc hơn về các quyền đang tồn tại, thì đơn giản là sẽ cách ly những người giữ bản quyền khỏi sự cạnh tranh, cho phép họ đưa giá của họ cao hơn, vì thế đẩy nhiều trẻ em hơn vào các site bất hợp pháp. Việc gia tăng tiền phạt hoặc ép buộc hy vọng giảm những lây nhiễm các phần mềm độc hại có thể sẽ giống như việc kéo cái gậy kiểm soát ra khỏi một lò phản ứng với hy vọng sẽ làm tắt nó đi được. Đây thực sự là một thứ sai lầm để làm.
Chúng ta có thể thừa nhận rằng các phần mềm độc hại làm lây nhiễm các máy tính của trẻ em không chỉ là một vấn đề nghiêm trọng, mà còn là một vấn đề mà vì nó chính phủ cần phải có hành động. Tuy nhiên, việc bao cấp xa hơn nền công nghiệp phần mềm nguồn đóng không phải là một giải pháp – những bao cấp này là vấn đề. Nếu chính phủ mong muốn bảo vệ trẻ em khỏi những thứ xấu xa thì chính phủ có thể sử dụng chỉ các định dạng dữ liệu mở cho việc lưu trữ và trao đổi dữ liệu và khuyến khích một cách mạnh mẽ sự áp dụng một cách rộng rãi các phần mềm nguồn mở.
Increasing penalties for infringing copyright will do nothing to change this dynamic. Indeed, it will make it worse. Any expansion of copyright further, or more rigorous enforcement of existing rights, simply insulates copyright holders f-rom competition, permitting them to raise their prices further, thereby pushing more children towards illegitimate sites. Increasing penalties or enforcement in the hope of reducing malware infections would be like pulling the control rods out of a reactor in the hope of shutting it down. It is exactly the wrong thing to do.
We can concede that malware infecting children’s computers is not only a serious problem, but also a problem on which the government ought to take action. However, further subsidising the closed source software industry is not the solution - these subsidies are the problem. If government wishes to protect children f-rom these evils it would use only open data formats for data storage and interchange and strongly promote the widespread adoption of open source software.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...